Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫулпуҫӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫулпуҫӑн палӑкӗ таҫтанах курӑнать.

Куҫарса пулӑш

6 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Вӗсем ҫулпуҫӑн пӗр сӑмахне те сиктересшӗн мар.

Куҫарса пулӑш

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑрҫӑ ҫывӑхӗнчи аэродром ҫинчи асран кайми кунсене, унта команда пункчӗ патне пухӑнса ҫулпуҫӑн хавхалантаракан сӑмахӗсене итленине аса илетӗп.

В памяти оживают незабываемые дни на боевом аэродроме, когда, собравшись у командного пункта, мы слушали воодушевляющие нас слова вождя.

4. Совет Союзӗшӗн тӑрӑшса пурӑнӑп! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫулпуҫӑн доклачӗпе приказӗнче, яланхи пекех, Совет Ҫарӗ туса ирттернӗ вӑрҫӑ ӗҫӗсене тӗплӗ анализ туса панӑ ҫав докладпа приказ Тӑван ҫӗршыв чапӗшӗн геройла ӗҫсем тума мобилизацилеҫҫӗ.

Доклад и приказ вождя, как всегда, содержали глубокий анализ военных операций, проведённых Советской Армией, вдохновляли на героические подвиги во славу Родины.

20. Октябрь праҫникне фронтра кӗтсе илетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Сталин юлташӑн Хӗрлӗ Ҫар академикӗсене кӑларнӑ ҫӗрте каланӑ историллӗ сӑмахӗ, ҫулпуҫӑн: «техника, ӑна алла ярса илнӗ ҫынсем ертсе пынӑ чухне, тӗлӗнмелле ӗҫсем тума пултарать», тенӗ сӑмахӗсем ман асӑмра ӗмӗрне манмалла мар тӑрса юлчӗҫ.

Незабываемое впечатление произвела на меня историческая речь товарища Сталина на выпуске академиков Красной Армии, слова вождя о том, что «техника во главе с людьми, овладевшими техникой, может и должна дать чудеса».

2. Вӗренме шутларӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫулпуҫӑн пророкла сӑмахӗсем тӗрӗсе тухрӗҫ: Хӗрлӗ Ҫар эпир йӗрлесе ҫӳренӗ плацдарм ҫине ура ярса пусрӗ.

Предвидение вождя сбылось: Красная Армия уже шагнула на разведанный нами плацдарм.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Наградӑсем илнӗ чух кашнин пуҫӗнчех пӗртен-пӗр шухӑш хӗлхемленсе тӑнӑ: ку награда — тӑван аттемӗр Сталин юлташӑн, пире ҫак вӑрӑм ҫула пиллӗх парса кӑларса янӑ юратнӑ ҫулпуҫӑн аслӑ парни; тем тери аякри тӑшман тылӗнче ҫӳресен те вӑл пире яланах курса тӑрать, пирӗн кашни утӑма сӑнаса пырать; вӑл пирӗншӗн тӑрӑшнине, пире ӑслӑн ертсе пынине эпир кашни утӑмрах чӗререн туйса тӑратпӑр.

Когда вручались награды, каждый из нас думал: это его забота, его внимание, нашего отца, пославшего нас в дальний и славный путь; в каком бы глубоком тылу противника мы ни очутились, всюду Сталин увидит нас, будет следить за каждым нашим шагом, всюду мы будем чувствовать его отеческую заботу, его руководство.

Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫулпуҫӑн ҫак приказне хирӗҫ эпир Ковель-Ровно чугун ҫулӗ ҫине питӗ вӑйлӑн пырса ҫапнипе ответлерӗмӗр.

Нашим ответом на этот приказ вождя был крепкий удар по железной дороге Ковель — Ровно.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Мӗнле хӑрушлӑхсем тӗл пулассине асӑрхаттарчӗ, таса та йывӑр ӗҫӗн чунӗ пулса тӑракан ҫулпуҫӑн ун пек хӑрушӑ вырӑна кайма право ҫук, тесе те каларӗ.

Доказывал ему, что он может презирать опасность как частный человек, но не имеет права идти ей навстречу, как вождь и душа святого и трудного дела.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эвтибида хӑй аслӑ ҫулпуҫӑн куҫӗ умне пулас мар тесе тӑрӑшнӑ, Спартак ун ҫинчен манса кайма та пуҫланӑ ӗнтӗ.

Спартак о ней он почти забыл, потому что Эвтибида избегала встреч с вождем.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Чӑнахах та, хурҫӑпа кӑшланнӑ ҫурт стени ҫине тахӑш сапер «Л» саспалли ҫырса хӑварма та ӗлкӗрнӗ, тӳп-тӳрӗ сӑнӑ, ҫулпуҫӑн малалла тӑснӑ ҫирӗп алли пек, хӗвеланӑҫнелле кӑтартать.

Действительно, на изгрызанной сталью стене дома уже какой-то сапер успел начертить: «Л», и тугая стрелка, как волевой жест вождя, устремилась на запад.

XXX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫулпуҫӑн тата учителӗн сӑнӗ Алексейӗн куҫӗ умӗнчех тӑнӑ пек.

Слово лицо вождя и учителя было перед глазами Алексея.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пурте Иосиф Виссарионович ятне асӑнаҫҫӗ, ҫулпуҫӑн ячӗ ҫынсене вӑй парать, ҫӗнтерессе шанса тӑма пулӑшать.

Все вспоминали имя Иосифа Виссарионовича, имя вождя придавало людям силы и надежду на победу.

57 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫулпуҫӑн ҫак сӑмахӗсем вунпилӗк ҫулхи хӗрача чӗрине ҫав тери тарӑн кӗрсе вырнаҫнӑ.

Эти слова вождя очень глубоко проникли в сердце пятнадцатилетней девочки.

Ҫулпуҫ сӑмахӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫак кун ҫулпуҫӑн сӑн-питне вӑл ҫав тери аван курчӗ, вара ӑна ҫав сӑн-пит ҫапла каларӗ: «Чыслӑ пурӑн, тӳрӗ кӑмӑлпа ӗҫле, вара пурте лайӑх пулӗ».

В этот день она по-своему, по-особенному увидела лицо вождя, и оно сказало ей: «Живи по чести, работай по совести, и все будет хорошо».

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӗсменсемпе ишекен сакӑр ҫынӗ ҫулпуҫӑн тарҫисем, е чурисем пулмалла.

Восемь гребцов, сидевших на вёслах, были, очевидно, слугами или рабами вождя.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Кимӗ хыҫӗнче тӑракан ҫулпуҫӑн паттӑрлӑхӗсем ҫинчен иккӗленсе тӑмалли те ҫук.

Что касается вождя, правившего лодкой, то значительность его боевых заслуг не подлежала никакому сомнению.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Катя ӑна алла илсе ҫавӑрсанах сулахай страници ҫинче ҫулпуҫӑн сӑнарне курчӗ.

С левой страницы, как только Катя развернула брошюру, на нее глянуло до мельчайших черточек знакомое и такое родное лица вождя.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Салтаксем ҫулпуҫӑн кашни сӑмахнех ҫав тери пысӑк туйӑмпа итлерӗҫ, ҫапӑҫу умӗн вӗсем запаслӑх патронсемпе гранатӑсем хатӗрлеҫҫӗ тейӗн.

Солдаты слушали каждое слово в лету с таким чувством, будто перед боем готовили запасные патроны и гранаты.

XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ҫӗр айӗнчи крепоҫра пурӑнакан ачасем пионер алли юратса тунӑ ҫулпуҫӑн портречӗ ҫине пӑхса нумайччен ларчӗҫ.

Дети, проживающие в подземной крепости еще долго смотрели на портрет вождя, что старательно нарисовала любящая рука пионера.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех