Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитмӗлти (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сана халь, ҫитмӗлти карчӑка, чӗркуҫҫирен ҫӳллӗ ҫак ула-чӑла кӗпе ним тума та кирлӗ мар.

Тебе сейчас, семидесятилетней старухе, ни для чего не нужно это пестрое платье, которое выше колен.

Муталанчӑк // Владимир Кузьмин. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 26–29 с.

Ҫитмӗлти старике ун пек инҫе ҫула мӗнле кӑларса ярӑн?

Куҫарса пулӑш

15. Хан хайӗн талайне кӑтартать // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫитмӗлти старик тем тума кирлӗ сире?

Куҫарса пулӑш

11. Вӑрман ҫунать // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Эхер мана ватӑлса ҫитичченех пурӑнма пӳрсен тата калавӑм хам ватӑличченех пурӑнайсан, эпӗ ҫитмӗлти старик пулса тӑрсан та хальхи пекех ӗненмелле мар ачалла ӗмӗтсемпе йӑпанасси пирки пӗртте иккӗленместӗп.

Я убежден в том, что, ежели мне суждено прожить до глубокой старости и рассказ мой догонит мой возраст, я стариком семидесяти лет буду точно так же невозможно ребячески мечтать, как и теперь.

III сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тен, ман сас ҫапла хитре те ҫепӗҫ те, хам вара ҫитмӗлти карчӑк-ха, э-э, Николай, апла пулсан мӗн тӑвӑн?

Может у меня только голос такой нежный и ласковый, а сама семидесятилетняя старушка, а, что будешь делать в таком случае, Николай?

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех