Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫирӗктӑрри (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫула татса, сар пӗсехеллӗ ҫирӗктӑрри сикӗмӗн-сикӗмӗн ярӑнса иртрӗ.

Куҫарса пулӑш

Выляма та ӑс кирлӗ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 143–160 с.

Ҫӳлӗ курӑк хушшинче ҫирӗктӑрри юрлать.

А чижик в высокой траве звенит в ответ.

IV // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

Вӑл ҫакӑн пекскер пулнӑ: хӑмӑр костюмпа, галстукпа (асӑрхаса юлӑр: хура гимнастеркӑсӑр, сарлака сарӑ пиҫиххисӗр), пӗвӗ вӑтам, сарӑ сӑнлӑ, ҫаврака питлӗ, хаваслӑ, пуралла, шахматла выляма юратать; ачисем пур унӑн (иккӗ), унӑн арҫын ачи ун патне райкомах чупса пырать те, заседани пурри-ҫуккине пӑхса илсе: «Атте, эпир ҫирӗктӑрри тытрӑмӑр», тесе пӗлтерет.

Был он такой: в коричневом костюме и при галстуке (обратите внимание: без черной гимнастерки и без желтого широкого пояса), росту обыкновенного, среднего, русый, круглолицый, веселый, любит в городки поиграть и в шахматишки сыграть; ребятишки у него есть (двое), и мальчишка его забегает к нему прямо в райком, посмотрит, нет ли заседания, и сообщает: «Папа, мы чижа поймали».

2 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Анчах йӑмӑкӗ кӳренмерӗ; ӑна ҫак ҫын, ыттисене култарса йӑпатнӑ пекех, йӑпатнӑ; час-часах ӑна амӑшӗ те тулли кӑмӑлпа: — Ах, ҫирӗктӑрри! Эсӗ ҫисем пӑртак, камит! — тенӗ.

Но сестра не обижалась; её, как всех, забавлял этот человек, и даже мать нередко умилённо говорила ему: — Ах ты, чижик! Да ты поешь, паяц!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Сасартӑк темскер чанклатса илчӗ, Наталья карт сикрӗ, пуҫне ҫӗклесе пӑхрӗ те — пуҫӗ тӗлӗнче, улмуҫҫи турачӗ ҫинче, кайӑк тытмалли тапӑ ҫакӑнса тӑнине, ҫинҫе хулӑсем хушшинче ҫирӗктӑрри тапкаланнине курчӗ…

Что-то щёлкнуло; вздрогнув, Наталья подняла голову,— над нею, на сучке яблони висела западня для птиц, чиж бился среди тонких прутьев.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ну, чӑнах та, пӑхатӑн та вӗсем ҫине, каснӑ-лартнӑ упапа ҫирӗктӑрри!

— Ну, и правда, посмотришь на них, чисто мишка и чижик, верное слово!

Мишӑн ӗҫӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пӗр йӑлӑхтармӑш ҫирӗктӑрри кӑна «ҫыврап-ҫыврап» тенӗн туйӑнакан юррине тӑсать.

А одна, неугомонная, сообщает всей округе: «сплю-сплю».

Картта ҫинче ҫук ял // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех