Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫил вӗҫтерсе каякан вӑлта ҫиппине, сиккелекен качипе йӑмӑка ҫаклатас марччӗ тесе, кизил вуллинчен тунӑ авӑр ҫине ҫӑмхалатӑп.Наматываю на кизиловое удилище леску, стараясь не зацепить прыгающим крючком сестру.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Ҫиппине лӑнчӑ ан яр! — пӑшӑрханать Гарик.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Арламалли урапа, сӳсленчӗк ҫӑм ҫиппине пушкар ҫине ҫӑмхаласа, карчӑк ури айӗнче хаваслӑн кӑрласа шӑлтӑртатма пуҫларӗ.Прялка под ногою старухи радостно зажужжала, замурлыкала, наматывая на скало волокнистую шерсть.
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
Мирон тарӑхса кайрӗ, хӑй тарӑхнине пытарма та пултараймарӗ; хӑйӗн шӗвӗр, пӗртте купецсенни пек мар сухалне пӗтӗркелесе, унтан типӗ сӑмахсен ҫиппине туртса кӑларса, вӑл хӑй шухӑшламаннине каларӗ:
III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Ухӑ ҫиппине карӑнтарать тӗллет, йӗппине ярать, ҫунакан чулсем ҫӳлтен ӳкнинчен пӗшкӗнкелесе питне сыхлать.Стрела натягивает нить, направляет стрелу и защищает лицо от падения сверху горящих камней.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл вӑйӑ ҫаплаччӗ: эпӗр тӗрлӗ тӗслӗ хутсем илсе тӑваткал татӑксем касса чи варринчен шӑтараттӑмӑр та, шӑтӑк витӗр ҫӗленӗн ҫиппине витӗрсе илеттӗмӗр.
4. Хут ҫӗленсем, бейсбол, шинни // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Власьевна кӗтесре арласа ларать, ҫиппине тӑсса каять те сасартӑк йӗкине урайӗнче ташлаттарать, унтан ҫӳлелле ҫӗклет.
Юмаxсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Кислород ҫук сывлӑша лампӑн кӑварлӑ ҫиппине чиксен, вӑл ҫавӑнтах сӳнсе ларать.А если кислорода нет в воздухе и всунуть в такой воздух курилку, она погаснет.
Сывлӑш // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Кислорода хӑйне анчах пӗр ҫӗре пухса, унта лампӑн кӑварлӑ ҫиппине чиксен, ӑна ҫавӑнтах вут тивсе, вӑл ҫуна пуҫлать.Если собрать этот газ отдельно и всунуть в него курилку, то она сейчас загорится огнем.
Сывлӑш // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Хӑма хӗррине ҫитсен, аялалла аниччен малтан, хурт ҫӑварӗнчен пурҫӑн ҫиппине кӑларса ҫыпӑҫтарать те, унтан ун тӑрӑх аялалла анса, ҫакӑнса тӑрать: вара йӗри-тавра пӑхать, анас тесен — анать, анас темесен — ҫиппи тӑрӑх каялла улӑхать.
Пурҫӑн хурчӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Енчӗк ҫиппине пурантарса ҫыхнӑ пулнӑ-мӗн.
VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хытӑрах! — хайхи Вахнов ҫиппине хыттӑн карт! туртрӗ.
Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
— Ниҫта та каймастӑп эпӗ — терӗ вӑл, сӗрнӗ ҫиппине хӑвӑрттӑн карт туртса.— Никуда я не пойду! — резко дергая облепленную смолой дратву, сказал он.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Унтан, вӑлта ҫиппине шывран кӑларса, ура ҫине тӑчӗ.
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Ҫинҫе вӑлта ҫиппине шыва, кашни хум килмессерен хускалса илекен пысӑк тымар айне, янӑ.Тонкая леса была спущена в воду под толстый корень, шевелившийся от каждого движения волны.
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Эсӗ ҫиппине пӗр вырӑнта тытса тӑратӑн, йӗппине ун патне илсе пыратӑн, тепӗр майлӑ тумалла-ҫке: йӗппине тӑп тытмалла, ҫиппине ун ҫӑрти патне илсе пымалла.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Атте ман пата ҫывхарнӑ чух эпӗ тӑрӑшсах вӑлта ҫиппине кӑлараттӑм, ҫапла мӗшӗлтетнӗшӗн вӑл мана кӑшт ятларӗ; анчах эпӗ ӑна: «Шыва кӗрсе ӳкрӗм, ҫавӑнпа вӑрах аппаланма лекрӗ», — тесе суйрӑм.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Вӗсем ҫулӑн ҫиппине тепӗр хут ярса тытрӗҫ, ниҫтан ҫавӑрӑнса тухмалла мар пек туйӑннӑ чӑтлӑхран тухмалли алӑка тупрӗҫ.Они снова нашли путеводную нить, выход из лабиринта, в котором, казалось, заблудились окончательно.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унтан ҫиппине шлем ҫине тирнӗ йӗп тавра чӗркесе: — Юрату ҫинчен ҫырни пулсан, пит те кӑмӑла каять вара, — тесе хучӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Хӗр кӗнеке вулать, Павка ҫакланнӑ вӑлта ҫиппине хуллен туртать.Девушка читает книгу, а он потихоньку тянет зацепившуюся лесу.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.