Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫиленмерӗм (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ ҫиленмерӗм, анчах… мӗнле калас сана…

Я не рассердился, а… как бы тебе сказать…

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Манран иртсе кайсан, эпӗ ҫиленмерӗм те — эсӗ хӑтӑлса тухнӑшӑн ҫав тери савӑнтӑм.

Когда ты мимо проехал, я даже не рассердился — так рад был, что ты выбрался.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ ун чухне ҫиленмерӗм, шӑппӑн кӑна анса юлтӑм.

И я тогда не сердился, замолчал и остался.

Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех