Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫураҫу сăмах пирĕн базăра пур.
Ҫураҫу (тĕпĕ: ҫураҫу) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫил-тӑвӑл иртрӗ, пӳлӗмре те сасартӑках ҫураҫу сывлӑшӗ варкӑша пуҫларӗ.

В гостиной сразу же воцарились мир и покой.

Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

— Ак, часах таврӑнӑп, ҫураҫу пулать те, каллех службӑна, — кӑмӑлсӑррӑн тавӑрчӗ Лука.

— Вот скоро приеду, сговор будет, да и опять на службу, — неохотно отвечал Лука.

XXVII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Кирек мӗнле чӑкӑлтӑш ҫураҫу, кирек мӗнле чаплӑ туй пултӑр вӗсен — пӗтӗм йӑлапа, йӑлари йӗркесене ним сиктерсе хӑвармасӑр туса ирттереҫҫӗ.

Дайте им какое хотите щекотливое сватовство, какую хотите торжественную свадьбу или именины — справят по всем правилам, без малейшего упущения.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Тахҫанах ҫапла кирлӗ, — терӗ вӑл тулли кӑмӑлпа каланӑ пек; — начар ҫураҫу та ырӑ хирӗҫӳрен аванрах, теҫҫӗ; чыслӑх енӗпе вӑл питех те мар пек туйӑнсассӑн та, пуҫу сывӑ юлать, —тесе хучӗ.

— Давно бы так, — сказал он мне с довольным видом, — худой мир лучше доброй ссоры, а и нечестен, так здоров.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк. Пӗрне-пӗри // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Малышева вара ҫак тӗлӗнмелле ҫураҫу ҫинчен никама та, ялти пӗр ҫынна та каласа памарӗ.

Малышева же никому, ни одному человеку в селе не рассказала про редкостное сватовство.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Пирӗн ку ҫураҫу та вара хӑй тӗллӗнех чӑл та пар арканса каять.

И все наше сватовство-то само собой и распадется.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Вӑл этем прависемпе ирӗклӗхӗсем, демократипе уҫҫӑнлӑх, тӑнӑҫлӑхпа ҫураҫу принципӗсем тӗп вырӑнта пулнине уҫҫӑн пӗлтернӗ аслӑ патшалӑхӑмӑрӑн аталанӑвӗнчи ҫӗнӗ тапхӑра сӑнарлать.

Куҫарса пулӑш

Раҫҫей вӑй-хӑвачӗн пысӑк уявӗ // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 09.06.17

Енчен вӑл калаҫаймасть, илтмест пулсан килӗшӳпе ҫураҫу тенине епле тупмалла?

Как можно найти согласие и примирение если он не может разговаривать, не слышит?

Чӗлхесӗр Олешкӑна качча кайма хӑраман // Роза Власова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

61. Хӑвӑн патна аппу-йӑмӑкна — хӑвӑнран аслӑраххисене те, хӑвӑнран кӗҫӗнреххисене те — йышӑннӑ чухне, Эпӗ вӗсене сана хӗрӳсем вырӑнне панӑ чухне эсӗ хӑвӑн ҫулусене аса илӗн те, сана намӑс пулӗ, анчах ҫакна Эпӗ санпа ҫураҫу тунӑран мар тӑватӑп.

61. И ты вспомнишь о путях твоих, и будет стыдно тебе, когда станешь принимать к себе сестер твоих, больших тебя, как и меньших тебя, и когда Я буду давать тебе их в дочерей, но не от твоего союза.

Иез 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Эпӗ сан тӗлӳпе иртсе пыраттӑм та сана куртӑм, ку ӗнтӗ санӑн вӑхӑту, юрату вӑхӑчӗ, пулчӗ; Эпӗ, риза аркине сарса, санӑн ҫарамасна хупӑрларӑм; сана тупа турӑм, санпа ҫураҫу турӑм, тет Турӑ; эсӗ вара Манӑн пултӑн.

8. И проходил Я мимо тебя, и увидел тебя, и вот, это было время твое, время любви; и простер Я воскрилия риз Моих на тебя, и покрыл наготу твою; и поклялся тебе и вступил в союз с тобою, говорит Господь Бог, - и ты стала Моею.

Иез 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Пуянпала чухӑн хушшинче те мӗнле ҫураҫу пулайтӑр?

И какой мир у богатого с бедным?

Сир 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Гиенӑпа йыттӑн мӗнле ҫураҫу пулайтӑр?

22. Какой мир у гиены с собакою?

Сир 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫураҫу ҫӗррине йышӑнсанах вӑл рясипе камилавкине хывасшӑн, тет, те минчете кӗме Румыние каясшӑн…

Собирается снять с себя рясу и камилавку, как только от него примут обручальное кольцо, а венчаться будет в Румынии…

X. Хӗрарӑмсен мӑнастирӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех