Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫеҫпӗле (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ҫеҫпӗле тӑван халӑх юратса йышӑннине, ун ячӗпе ҫакӑн пек чаплӑ уяв ирттернине кӗтсе илтӗн, куҫ куртӑн, сӑмах каларӑн. Ҫавӑ ҫеҫ пулчӗ-ши санӑн, ун палӑкне кураймӑн-шим?» — хурланса шухӑшларӑм эп.

Куҫарса пулӑш

Юлашки тӗлпулусем // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Анчах тата тепӗр ҫулталӑкран эпир пӗррехинче каллех ҫав сӑмсахра пултӑмӑр та, ун чухне эпӗ, каллех Ҫеҫпӗле аса илсе, ҫапла шухӑшларӑм:

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫ пуҫламӑшӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 37–56 с.

Ҫеҫпӗле эпӗ питӗ юрататӑп.

Куҫарса пулӑш

Шурик // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

П.П. Хусанкай Ҫеҫпӗле халалласа ҫырнӑ сӑввине тухса каласа патӑм.

Куҫарса пулӑш

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

Ҫеҫпӗле вырӑссем ҫапса вӗлернӗ.

Сеспеля стукнули так, что из него дух вышел…

VI // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Алпах ҫырма тӗпӗнче шӑтӑк чаввӑрӗҫ те Ҫеҫпӗле кӳртсе выртарчӗҫ.

Голыми руками вырыли могилу на дне оврага, уложили Сеспеля.

V // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Чӑвашсем хуллен тӑчӗҫ те, виле пуҫланӑ Ҫеҫпӗле илсе, лашисем ҫине утланса ларчӗҫ.

Чуваши тихо встали и, уложив умирающего Сеспеля на лошадь, тронулись в путь.

V // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Виле пуҫланӑ Ҫеҫпӗле лупасса кӑвать хӗрне илсе пырса хучӗҫ.

Занесли умирающего Сеспеля под навес и положили к огню.

IV // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Ҫапла калать те ватӑ Ухилле сӑнӑсемпе, капкӑнсемпе тата виҫӗ ывӑльне Тяккана, Тӑмпана, Ҫеҫпӗле илет те кайӑка тухса утать.

Продолжая говорить сам с собой» старый Ухилле берет копья, капканы и вместе с тремя другими сыновьями — Тяккой, Тымбой и Сеспелем — идет на охоту.

I // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

— Ульяна Тимофеевна каланӑ тӑрӑх, эсир час-часах «Ҫеҫпӗле» кинона ҫӳретӗр.

Куҫарса пулӑш

Уй — куҫлӑ, вӑрман — хӑлхаллӑ // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Пӗл: ҫеҫпӗле ҫу ҫитсен тупма ҫук.

Ранней весною фиалки сбирают, Помня, что летом фиалок уж нет.

12 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Тен, патша пусмӑрне хирӗҫ кӗрешекен халӑхсем Ҫеҫпӗле тӑван халӑх кунҫулӗ ҫинчен тарӑн шухӑша янӑ.

Куҫарса пулӑш

«Чӑваш пулар та итлесе пӑхар...» // Геннадий Волков. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с. — 5–8 с.

«О матерях можно рассказывать бесконечно» (Максим Горькипе Чингиз Айтматов хайлавӗсем), «ХХ ӗмӗрти чӑваш поэзийӗ каҫӗ (Кӗҫтентин Иванов, Ҫеҫпӗл Мишши, Павӑл Хӗветӗрӗ, Петӗр Хусанкай, Митта Ваҫлейӗ, Ираида Нарс, Геннадий Айхи, Марина Карягина, Любовь Мартьянова, Светлана Асамат сӑввисем), «Хальхи самана е 1908 ҫулхи октябрӗн 28-мӗшне», «Митта поэзийӗн уявӗ», «Вӑхӑт ҫитӗ… (Ҫеҫпӗле халалласа).

Куҫарса пулӑш

«Ыр шухӑш яланах ҫӗнтерӗ йывӑрлӑха пӑхмасӑрах...» // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/4896-%C2%AB% ... C2%BB.html

Каллех Ҫеҫпӗле илер.

Куҫарса пулӑш

Атнер ХУСАНКАЙ: Чӑваш пурнӑҫӗн хӑшпӗр моделӗ кивелнӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, ака, 22; 61-62№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех