Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ятӑмӑр (тĕпĕ: ят) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иванов урлӑ Здолбуновӑна эпир вӑрахран ҫурӑлакан магнитлӑ аллӑ мина парса ятӑмӑр.

Через Иванова мы переслали в Здолбуново пятьдесят магнитных мин замедленного действия.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпир ял ҫывӑхӗнчех самолетсем йышӑнас ӗҫе те майлаштарса ятӑмӑр.

Прямо у села мы наладили прием самолетов.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗррехинче Николай Ивановича эпир Ровнӑна питӗ чаплӑн кӑларса ятӑмӑр.

Однажды мы отправили Николая Ивановича в Ровно с комфортом.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Командир малтанах тӗлӗнсе кайрӗ, ним калама аптрарӗ, унтан хамӑрӑн ҫӗрпӳрте янратса пурте ахӑлтатса кулса ятӑмӑр та тахҫанчченех култӑмӑр.

Командир сначала опешил, растерялся, а потом наша землянка огласилась дружным, долгим хохотом.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Коля Струтинский ҫаран тӑрӑх утса пырать, йӗри-тавра ҫӳллӗ курӑк ешерсе ларать, а эпир куҫран ҫухаличченех ун ҫине пӑхса тӑрса ӑсатса ятӑмӑр.

Коля Струтинский шел лугом, кругом была высокая трава, а мы стояли и смотрели, пока он не скрылся из глаз.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Стехов, Лукин тата эпӗ Кольӑна лагерьтен инҫетех ӑсатса ятӑмӑр.

Стехов, Лукин и я провожали Колю далеко за лагерь.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ровнӑна янӑ ҫынсем унтан таврӑнасса кӗтсе тӑмасӑрах, эпир унта Коля Струтинские те ятӑмӑр.

Не дожидаясь возвращения посланных в Ровно, мы направили туда же Колю Струтинского.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вознюк хыҫҫӑнах Ровнӑна эпир Бондарчука кӑларса ятӑмӑр, вӑл та вырӑнти ҫын, Струтинский отрядӗнче пулнӑскерччӗ.

Следом за Вознюком мы отправили в Ровно Бондарчука, тоже местного жителя, который был в отряде Струтинского.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Унтан Поликарп Вознюка хатӗрлесе кӑларса ятӑмӑр.

Снарядили Поликарпа Вознюка.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн Ровнӑна эпир ытти юлташсене те кӑларса ятӑмӑр.

После этого мы послали в Ровно и других товарищей.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫсенчен хамӑр ҫапӑҫса тытса илнӗ паха япаласене Мускава парса ятӑмӑр.

В Москву были отправлены и ценности, отбитые нами у врага.

Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпир ун ҫине аманнисене лартрӑмӑр, документсем тата тӑвансем патне ҫырнӑ ҫырусем парса ятӑмӑр.

Мы погрузили раненых, документы и письма родным.

Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫул ҫине эпир засада ятӑмӑр, ӑна ҫирӗп наказ патӑмӑр: нимӗҫсене пирӗн еннелле епле пулсан та ирттермелле мар!

Мы выслали на дорогу засаду с твердым наказом: немцев в нашу сторону не пропустить!

Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ваня Строков репродукторӑн хӑш-пӗр пайӗсене татах пӑркаларӗ те, эпир ҫӑмӑллӑн сывласа ятӑмӑр.

Ваня Строков что-то еще подкрутил, и мы облегченно вздохнули.

Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Подразделенисенче эпир ҫырлапа кӑмпа пухас ӗҫе йӗркелесе ятӑмӑр.

В подразделениях наладили сбор ягод и грибов.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫавӑнтах аллӑ партизан уйӑрса илтӗмӗр те, Пашуна вӗсен командирӗ туса, карательсене ҫӗмӗрсе тӑкма кӑларса ятӑмӑр.

Тут же выделили пятьдесят партизан во главе с Пашуном и послали их на разгром карателей.

Отряд ӳсет // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпир разведчиксен пӗр группине уйӑрса илтӗмӗр те, вӗсене нимӗҫсем ӑҫтине тата вӗсем пирӗн лагерь вырӑнне пӗлнипе пӗлменнине тӗплӗн пӗлсе килме задани парса ятӑмӑр.

Мы выделили группу разведчиков и дали им задание точно выяснить, где немцы и знают ли они место нашего лагеря.

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫав кунах подразделенисем турӑмӑр, разведчиксем уйӑртӑмӑр, вӗсемпе калаҫса илсе, вӗсене тӗрлӗ еннелле кӑларса ятӑмӑр: пирӗн йӗрпе нимӗҫсем килнипе-килменнине пӗлме, ялсенче халӑх епле пурӑннипе паллашма тата ӑҫтан та пулин апат-ҫимӗҫ тупса килме хушрӑмӑр.

В тот же день укомплектовали подразделения, выделили разведчиков, побеседовали с ними и направили их в разные стороны — узнать, не идут ли следом за нами немцы, познакомиться, как живет население в деревнях и нельзя ли где-либо достать продуктов.

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Виҫӗ партизана ҫавӑнта разведкӑна ятӑмӑр.

На разведку послал трех партизан.

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫынсене эпир ҫавӑнтах тӗрлӗ еннелле разведкӑна кӑларса ятӑмӑр.

Мы сразу же отправили людей на разведку в разные направления.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех