Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

этемлӗхе (тĕпĕ: этемлӗх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Врач ҫынна сиплет, выльӑх тухтӑрӗ вара — этемлӗхе», — текен каларӑш ветеринари врачӗсен девизӗ шутланать.

«Врач лечит человека, а ветеринарный врач — человечество», — это девиз каждого ветеринарного врача.

Ветеринари ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/08/31/glava- ... et-s-dnem-

Вӑл ӗмӗрте пӗрре ҫеҫ килет, ӑна пӗлсе пурӑнса ирттермелле, — нимӗн тӗлсӗр иртнӗ ҫулсемшӗн чӗрене ыраттарса ӳкӗнмелле ан пултӑр, иртнӗ кунсенчи йӗрӗнчӗк те вак ӗҫсем сана намӑслантарса ан ҫунтарччӑр, вилес умӗн санӑн: пӗтӗм пурнӑҫупа пӗтӗм вӑйна тӗнчери чи ырӑ ӗҫе — этемлӗхе ирӗке кӑларассишӗн кӗрешес ӗҫе патӑм, тесе калама пултартӑр…»

Она даётся ему один раз, и прожить её надо так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы, чтобы не жёг позор за подленькое и мелочное прошлое и чтобы, умирая, смог сказать: вся жизнь и все силы были отданы самому прекрасному в мире борьбе за освобождение человечества…»

Кашук // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӗсен евичӗ: «Этемлӗхе пӗтеретпӗр, мӗншӗн тесен вӑл — ӑслӑх-тӑнлӑхӑн аташуллӑ тӗлӗкӗ».

Они говорили: «Уничтожим человечество, потому что оно есть дурной сон разума».

Аэлитӑн иккӗмӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Малаллахи вара — хӑйӗн юхӑмӗпе-аталанӑвӗпе: чӑн-чӑн Эпӗшӗн, пӗртен пӗр харкамлӑхшӑн кӗрешни, тата — ҫынна тапӑнакан хӑйӗн тӗлӗкӗ евӗр этемлӗхе пӗтерни, усал мӗлке вырӑнне хурса пуррилӗхрен йӗрӗнни, ӑна нимӗн вырӑнне те хуманни.

Дальнейшее было неизбежно: борьба за истинное Я, за единственную личность, истребление человечества, как восставшего на человека его же сна, — презрение и отвращение к бытию, как к злому призраку.

Аэлитӑн иккӗмӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Тен, пачах урӑхла та пулма пултарать: Грончак хӑйӗн хуҫисем этемлӗхе хирӗҫ ӗҫленине ӑнланса илнӗ пуль, вӗсене курайми пулнӑ пуль, вӗсен аллинче ӗҫлесшӗн пулман пуль.

Не исключен и крайне противоположный вариант: Грончак понял античеловеческую сущность своих хозяев, возненавидел их и не захотел быть орудием в их руках.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вара этемлӗхе тӳрлетессине, этем кӑлтӑкӗсемпе инкекӗсене пӗтерессине пурнӑҫлама та меллӗ, — хама хам тӳрлетесси, пур ырӑ енсене те йышӑнасси тата телейлӗ пуласси мана питӗ ҫӑмӑл та ансат пек туйӑнчӗ.

Тогда исправить все человечество, уничтожить все пороки и несчастия людские казалось удобоисполнимою вещью, — очень легко и просто казалось исправить самого себя, усвоить все добродетели и быть счастливым…

XXVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Этеме хисеплесен, унтан ыйтсан, этемре тӑтӑшах унӑн этемлӗхне курсан, ҫав этемлӗхе кашни сехетрех ӳстерсе пырсан, часах паха результатсем пулаҫҫӗ.

Если уважать человека и требовать с него, если постоянно видеть в человеке человеческое и всем строем жизни, каждым днем и часом растить в нем именно человеческое, это не замедлит принести плоды.

48 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Коммунизм — этемлӗхе вилӗмрен ҫӑлса хӑваракан пӗртен-пӗр ҫӑлкуҫ.

Коммунизм — единственное опасение человечества от гибели.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӗсене, йытӑсене фашист ҫӗлен-калтисене эпир этемлӗхе манса выльӑхсем пулни кирлӗ те.

Им, сволочам, фашистам-гадам, чтобы мы о человеческом забыли, скотом стали, к тому они, фашисты, и гнут.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Ку гросслазарет этемлӗхе курайман фашизмӑн акӑш-макӑш асап кӑтартса вӗлермелли вырӑнӗ пулнӑ-мӗн.

Это было, пожалуй, одно из самых мрачных порождений человеконенавистнической фантазии фашизма, своеобразная гигантская морилка для раненых и увечных военнопленных, устроенная под сенью санитарного флага с красным крестом.

Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.

Вӑрҫӑ часах вӗҫне ҫитсе пырассӑн, тӗнчери чи вӑйлӑ радиостанцисем Тӗрӗслӗх ҫӗнтернӗ ятпа этемлӗхе саламлассӑн туйӑнать.

Казалось, вот-вот наступит час развязки, и самые мощные радиостанции мира поздравят, наконец, человечество с триумфом Справедливости.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Аэродромри шыв бакӗ патне: «Шурӑ ӳтлисем валли ҫеҫ» тесе ҫырса ҫапнӑ пӗлтерӗве хӑй куҫӗпе курсан, вӑл капитализм стройне тата ытларах курайми пулнӑ, унпа пӗрлех хӑйӗн ирӗклӗ те телейлӗ Тӑван ҫӗршывӗпе — этемлӗхе ертсе пыракан ҫутӑ ҫӑлтӑрӗпе мухтаннӑ.

Но когда ему пришлось своими глазами увидеть вывешенное на аэродроме около бака с водой объявление: «Только для белых», он с новой силой почувствовал отвращение к капиталистическому строю, строю бесправия и угнетения, и вместе с тем испытал великую гордость за свою свободную счастливую Родину — путеводную звезду человечества.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вилӗм мар, сан вилӗмӳ этемлӗхе мӗнле те пулсан усӑ панипе паманнине лайӑх пӗлменни, вот мӗн пӑшӑрхантарать.

Не смерть волнует, а то волнует, что ты как-то не вполне уверен — принесет ли твоя смерть хотя какую-нибудь пользу человечеству.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Нивушли эсӗр пӗтӗм этемлӗхе чиркӗве чӗнетӗр?

Неужели вы зовете все человечество в церковь?

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Этемлӗхе ҫӗнӗ вӑй памалла.

Подарить человеку новую силу.

Каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑрттӑнлӑхне ҫӗнсе илӗн Тӗнченне ӗмӗрлӗхе, Парӑн кӗрешӳ валлилӗх Ҫӗнӗ вӑй этемлӗхе.

…Неизвестную от века Тайну мира подглядишь, Новой силой человека Для боренья одаришь.

Каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Дэвид Ливингстон, ун хыҫҫӑн Грант, Спик, Бертон, Камерон, Станли пек паттӑрсене ӗмӗрех этемлӗхе ырӑ тӑвакансем тесе асӑнӗҫ.

Такие герои, как Дэвид Ливингстон, а за ним Грант, Спик, Бертон, Камерон, Стэнли, оставят по себе неизгладимую память как благодетели человечества.

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

«Мӗнле вӑрттӑнлӑхне ҫӗнсе илмелле-ха? — шухӑшлать Володя. — Этемлӗхе мӗнле ҫӗнӗ вӑй пама пулӗ?

«Какая это тайна? — думает Володя. — Как можно подарить человеку новую силу?

Ҫӗнӗ ҫурт // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑрттӑнлӑхне ҫӗнсе илӗн Тӗнченне ӗмӗрлӗхе, Парӑн кӗрешӳ валлилӗх ҫӗнӗ вӑй этемлӗхе.

Неизвестную от века Тайну мира подглядишь, Новой силой человека Для боренья одаришь.

Ҫӗнӗ ҫурт // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Пирӗн алӑра пурри те пӗтӗм этемлӗхе хускатса ярӗ-ха!

И без того у вас в руках такое, что все человечество взволнуется.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех