Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

эрнелӗхе (тĕпĕ: эрнелӗх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унашкалли вӗсен — ҫӗмӗрттерсе ҫӳренӗ хыҫҫӑн пӗр-ик эрнелӗхе е ытлараха та ҫухаласси — унччен те пулкаланӑ-ха.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӗсене, Хӗрлӗ Ҫарта хӗсметре чылайранпа тӑнине шута илсе, ӗҫ хатӗрӗсем илмешкӗн пӗр эрнелӗхе киле яма пултаратпӑр…

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Юрасан, каникул пӗтиччен эпӗ пӗр эрнелӗхе юлма пултаратӑп, — терӗ Улька, ашшӗне куҫран пӑхса илсе.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Миша, амӑшне кӗрхи ӗҫсене пуҫтарма йывӑр пулать тесе деканран ыйтсах икӗ эрнелӗхе яла таврӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Ҫураки пӗтнӗ хыҫҫӑн эрнелӗхе панӑ отпускпа усӑ курса Шӑмӑршӑна та хӑнана кайса килчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Разведчиксем отрядран эрнелӗхе, тепӗр чух икӗ эрнелӗхех тухса каятчӗҫ.

Разведчики уходили из отряда на неделю или две.

Ковпакпа тӗл пулнисем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ман сӑмахсем ӑна савӑнтарсах ячӗҫ: вӑл уҫҫӑн кулса ман алла чӑмӑртарӗ те, хӑй тепӗр кунран пӗр виҫӗ эрнелӗхе тухса каясси ҫинчен пӗлтерчӗ, унтан таврӑнсан мана ӑҫта тата епле тӗл пуласси ҫинчен систерме пулчӗ.

Его обрадовали мои слова; крепко пожав мне руку, ясно улыбаясь, он сообщил, что через день уезжает недели на три, а возвратясь, даст мне знать, как и где мы встретимся.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Коновницына ӗнтӗ ҫак пӑтрашу иртсенех пӗр эрнелӗхе гауптвахтӑна хупмалла.

Коновницына — на неделю на гауптвахту, как только кончится вся эта канитель.

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Тӗрӗссипех калас пулать ӗнтӗ, Николай Еремеич, ӗҫӗ пӗтӗмпе те пӗр эрнелӗхе ҫеҫ, усрасса уйӑхӗпе тытса усраҫҫӗ.

— Да и то сказать, Николай Еремеич, работы-то всего на неделю будет, а продержат месяц.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Ман шутпа, Кунцевӑри асаннӳне икӗ эрнелӗхе хамӑр пата чӗнсе килес пулать.

Я думаю, мы ещё попросим кунцевскую бабушку у нас пожить эти две недельки.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Мӗнле-ха амӑшӗ килӗнчен икӗ эрнелӗхе кайма пултарать!

Как же это мама уедет на целых две недели?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Пурӗ те — пӗр эрнелӗхе ҫеҫ.

И всего — на неделю.

Вӑрҫӑ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Зухин икӗ эрнелӗхе таҫта ҫухалчӗ, ҫавӑнпа эпир юлашки вӑхӑтра урӑх студент патӗнче хатӗрлентӗмӗр.

Он пропал недели на две, так что мы готовились уже последнее время у другого студента.

ХLIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Август пуҫламӑшӗнче эпир кунта икӗ эрнелӗхе лагере тухса килетпӗр.

— В начале августа мы выедем сюда в лагерь на две недели.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Бубенцов пирӗн ӗҫ ӑнманнине пула хайне эрнелӗхе панӑ паекне йӑлтах сӗтел ҫине кӑларса хунӑ пулас.

Бубенцов, желая вознаградить нас за наши злоключения, выложил на стол, должно быть, весь свой недельный паёк.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Тухтӑр мана тата эрнелӗхе хӑварчӗ.

Доктор назначил мне еще неделю.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эрнелӗхе панӑ табака паратӑп, туршӑн та.

Недельную пайку табака дам…

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Ҫавӑнпа ӗнтӗ, хӑйне ҫав сӑмахсемшӗн ик эрнелӗхе тӗрмене хупмалла туни уншӑн темӗнле, никам пӗлме пултарайми вӑрттӑн япала пек туйӑннӑ.

И так как его приговорили к двум неделям тюрьмы за то, что он кричал эти слова, — то наказание представилось ему недоступной тайной.

V // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

«Ӗнесене вилӗм» тесе кӑшкӑрнӑ хыҫҫӑн эсир хӑвӑра император, диктатор, республика президенчӗ вырӑнне хурса хисеплеттерме пултарнӑ пулсан, е муниципальнӑй советнике вырӑнне хурса кӑна хисеплеттерме пултарнӑ пулсан та, эпӗ сире, шантарсах калатӑп, ик эрнелӗхе тӗрмене хупса усрамалла туман пулӑттӑм.

Если бы, после того, как вы крикнули: «Смерть коровам!», вы заставили провозгласить себя императором, диктатором, президентом Республики или хотя бы муниципальным советником, поверьте мне, я не присуждал бы вас к двум неделям тюрьмы.

IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Ҫавӑнпа та, 64-мӗш номерлӗ полицейски показанине хисепе илсе, Крэнкбиле ик эрнелӗхе тӗрмене хупмалла тата унтан аллӑ франк штраф шыраса илмелле тунине тӗрӗс тунӑ темелле.

Вот почему подсудимый Кренкебиль был справедливо приговорен к двум неделям тюрьмы и к пятидесяти франкам штрафа на основании свидетельства полицейского № 64.

IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех