Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унӑн тути чӗтрет, куҫӗсем шывланчӗҫ — хӑй ӑшӗнче вӑл талӑкӗпех Жигалов шӑпи ҫинчен шухӑшласа ҫӳрере вӗт-ха.
XX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Шӑпи ҫапла-тӑр ӗнтӗ вӗсен, пурте тӗрлӗ ҫӗртен кунта пуҫтарӑнса килнӗ.
XV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ӗнентерме хӑятӑп, унӑн шӑпи ман шӑпа мар! —
XVII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Иксӗмӗр кунӗ-кунӗпех Китайӑн пуласлӑхӗ, унӑн шӑпи пирки тавлашнисене те астӑватӑп-ха.Помню, мы вдвоем по целым дням спорили о том, как перестроить Китай.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Эпир аннепе унӑн шӑпи ҫинчен калаҫса лартӑмӑр.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
Шӑпи ҫакнашкал пулсан, пӗрле ҫапӑҫӑпӑр.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
…Тӑван ҫӗре ҫав тери юратмалла, Ху ҫинчен те манмасӑр, Ҫулӑмра та, пурнӑҫпа татӑлсан та, Ун шӑпи пирки шухӑшламашкӑн.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫав вӑхӑтрах вӑл хӑй шӑпипе ҫак телейсӗр, куҫне те уҫма хӑяйман, асаплантарса ҫитернӗ пӗчӗк салтакӑн шӑпи яланхи кун темле ӑнланмалла маррӑн тӑванлашса ҫывӑхланнине тата ирсӗррӗн явӑнса ҫыхӑннине тертлӗн туйса илчӗ.
XV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Анчах вӑл — суйласа илнисен шӑпи.
V // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Раҫҫей шӑпи татӑласси пырать кунта!..»
II // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Эсир пире ҫынсем пурӑнман пушӑ ҫыран ҫине антарса хӑварас терӗр пулмалла, анчах пурнӑҫ шӑпи сире ҫынсем пурӑнакан вырӑна илсе ҫитерчӗ.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Хама пурнӑҫ шӑпи илсе ҫитернӗ утрав ҫинче пӗччен пулнӑ пирки ӳпкелешнӗ тата ҫав тӗлӗнмелле паха утрава ылханнӑ чухне эпӗ хама хам пархатарсӑр ҫын пек кӑтартрӑм!Каким неблагодарным я был, когда роптал на свое одиночество и проклинал этот прекрасный остров!
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Хӑйне минутсерен килсе ҫапас хӑрушлӑх пирки вӑл асне те илмерӗ, вӑл кунта таврӑннине юлташӗсем кӑна мар, тӑшманӗсем те пӗлсе тӑнине нимӗн те сисмерӗ-ха, пӗтӗм шӑпи те ҫак ыйтуран кӑна тытӑнса тӑрать-ҫке: хӑшӗсем маларах ҫитӗҫ-ши — тусӗсем-ши, тӑшманӗсем-ши?
XI. Башибузук // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Анчах хула шӑпи татӑлнӑччӗ ҫав ӗнтӗ, ӑна Тосун-бей ушкӑнӗ илнӗ пулчӗ.Но судьба боя и участь города были решены в пользу Тосун-бея и его полчищ.
XXXV. Ҫапӑҫу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Унӑн хаяр шӑпи тӗлне килмест-и ҫав усал кайӑк?Хищная птица казалась ему воплощением его беспощадной судьбы.
XXVII. Ҫӳрен ҫын // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Ирхине сунарҫӑсен виллисене чавса кӑларчӗҫ, Огняновӑн шӑпи вӗҫне ҫите пуҫларӗ.Впрочем, утром трупы охотников уже были выкопаны, и участь Огнянова решена.
ХХIV. Икӗ ӑрӑм // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Шӑпи ҫавӑн пек хушнӑ.
ХХIII. Таппа урӑххи ҫакланнӑ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Лалка шӑпи пирки шухӑша кайнӑ тухтӑр епле пӑшӑрханнине те асӑрхарӗ вӑл, ҫавна пула хута кӗресшӗн пулчӗ.Страдания доктора и судьба Лалки возбудили в нем горячее сочувствие.
XX. Пӑшӑрхану // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Ашшӗ юратнине те, амӑшӗ артакласа хӳтӗленине те пӗлмен тӑлӑх хӗрачасен пурнӑҫ шӑпи ҫӑмӑл мар; вӗсен пӗтӗм кун-ҫулӗ ҫынсен ыр кӑмӑлӗнчен е хаярлӑхӗнчен килет: ют ҫынсен хушшинче-ҫке вӗсем, хӑйсен хутне кӗмен ҫынсем патӗнче ӳссе кун кураҫҫӗ, вӗсене никам та ачашласа ӑшӑтмасть, никам та кӑмӑлтан кулса хаваслантармасть.
XI. Рада пӑшӑрханӑвӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Тухтӑр шӑпи паллӑ мар-ха, Лалка шанса тӑма пултарать.А судьба доктора еще не была решена, и Лалка могла надеяться.
VIII. Юрдан чорбаджи патӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.