Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чышкӑпа (тĕпĕ: чышкӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр самантранах алӑка чышкӑпа кӗмсӗртеттерчӗҫ.

Секунда еще, и в дверь забарабанил кулак.

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хура сухаллӑ этем, малалла тухса, Григорий Васильевичпа юнашар тӑчӗ, — чышкӑпа ҫапӑҫас пек, хулпуҫҫийӗсене ҫӗклентерсе илчӗ.

— Чернобородый продвинулся вперед и стал рядом с Григорием Васильевичем, распрямляя плечи, точно готовясь к кулачной драке.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Егор каласа пӗтереймерӗ: салтак ӑна чышкӑпа ҫапса ӳкерчӗ.

Егор не закончил фразы: солдат ударом кулака сбил его с ног.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӗҫе чышкӑпа татса пама лекнӗ, вара Кирдяга майлисем ҫиеле тухнӑ.

Дело принялись доказывать кулаками, и Кирдяга восторжествовал.

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ӗҫмен куреньсем хирӗҫ тӑрасшӑн пулнӑ курӑнать; анчах ӳсӗр куреньсем те, урӑ куреньсем те чышкӑпа ҫапӑҫма пикеннӗ.

Некоторые из трезвых куреней хотели, как казалось, противиться; но курени, и пьяные и трезвые, пошли на кулаки.

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Калӗччӗ, тӑнлантарса парӗччӗ вӑл Нинӑна ҫав каҫ Виталипе хӑй кӑрарах, сивлекрех пулнине, Динӑсен хапхи умӗнче йӗкӗт харкашса, ҫапӑҫса, чышкӑпа хӑмсарӑшса ҫӳренине — анчах та мӗншӗн?

Куҫарса пулӑш

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Разведчик патнех вӗҫсе ҫывхаратӑп, ӑна чышкӑпа юнатӑп.

Подлетаю к разведчику почти вплотную и машу ему кулаком:

15. Разведчик // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпӗ чӳречерен чышкӑпа шаккама пуҫларӑм.

А я начал в окно кулаком бить.

Эпӗ слива ҫисе чирлерӗм // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Фугас ҫурӑлса кайнӑ, такам танка аялтан йывӑр чышкӑпа ҫапнӑ пек туйӑннӑ.

Фугас взорвался, как будто кто тяжёлым кулаком снизу ударил по танку.

Ӑслӑ танк // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Мандачӗ те усӑллӑ пулмарӗ, мӗншӗн тесен парохода юсас ӗҫе мандатпа мар, ӑна е ӗнентерме пӗлнипе, е чышкӑпа наган вӑйӗпе тумалла пулнӑ.

Последний тоже не нашел себе применения, так как оборудование парохода нужно было проводить отнюдь не мандатом, а либо уменьем убеждать, либо силой кулака и нагана.

4. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.

Ҫитменнине тата, чи-чи айванла та чи-чи путсӗрле, ҫапла тунипе юратӑва ҫӗнсе илессӗн, каччӑ хӑй вӑйпа та чышкӑпа ӗмӗтсӗрленчӗ.

Куҫарса пулӑш

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Эпӗ чухлатӑп вӗт, чышкӑпа ҫынна вӗрентме ҫук!

Я ведь понимаю — кулак не наука!

XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Смурый хӑйне чӗркуҫҫинчен чышкӑпа ҫапрӗ, унтан: — Тӑхтӑр-ха, ӗлкӗрӗр… — тесе чӗркуҫҫине хыҫрӗ те шухӑша карӗ.

Смурый ударил себя по колену кулаком, потом почесал колено, говоря: — Постойте, успеете… — и задумался.

VI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Брюки ҫеҫ тӑхӑннӑ, кӗпесӗр мӑнтӑр улпут: — Кимӗ парӑр, шуйттансем! — тесе кӑшкӑрса хӑйне кӑкӑрӗнчен чышкӑпа ҫапатчӗ.

— Лодку, дьяволы! — кричал толстый барин, в одних брюках, без рубашки, и бил себя в грудь кулаком.

VI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ӑна вуласа пӗтерсен, вӑл сӗтеле чышкӑпа ҫапса илсе: — Килӗшместӗп! — тесе хучӗ.

Прочитав до конца, он стукнул кулаком по столу и сказал: — Я не согласен.

31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Четниксем ҫинчен ҫеҫ шухӑшларӗ, унӑн вӗсемпе епле пулсан та хӑвӑртрах тытӑҫас, вӗсене таптас, аркатас, чышкӑпа кӳпкес килчӗ…

Он думал о четниках и хотел скорее, как можно скорее столкнуться с ними, чтобы топтать их, кулаками бить по головам.

26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Тавай шӑвӑҫа чышкӑпа тӳнккеме тытӑнатпӑр! —

— Давай стучать кулаками об жесть!

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чышкӑпа эсир ӑна ниме те вӗрентейрес ҫук.

И кулаком вы его ничему не научите.

20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Чышкӑ кӗрешӗвне пӑхакан халӑх чышкӑпа ҫапса ураран ӳкернине яланах алӑ ҫупса саламланӑ.

В обычае завсегдатаев боксерских состязаний приветствовать удачный нокаут громкими изъявлениями восторга.

IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Хӑть те мӗнле ҫынсем те, чышкӑпа ҫапӑҫакансене пӑхма юратакансемсӗр пуҫне, кунашкал ҫапӑҫу ҫине пирвайхи минутрах пӑхма пӑрахнӑ пулӗччӗҫ.

Любой зритель, за исключением зрителя боксерских состязаний, выдохся бы в первую минуту.

IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех