Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӳрине (тĕпĕ: хӳре) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чикан ҫапах та тахҫантанпа ҫухалса пурӑннӑ хуҫине тӳрех палласа илчӗ, ун патне чупса пычӗ те, хӳрине выляткаласа, нӑйкӑша-нӑйкӑша, ун тӑрӑх сиккелеме пуҫларӗ.

Куҫарса пулӑш

Килте // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Унччен те пулмарӗ, лаша вите алӑкӗнчен сирпӗнсе тухрӗ, ҫын аллинчен вӗҫерӗнсе, ҫунакан хапха патне вӑркӑнса пычӗ, тӑпах чарӑнчӗ, хартлатса илчӗ, унтан, хӳрине тӑратса, картиш тавра чупма пуҫларӗ.

Куҫарса пулӑш

Пушар // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Унта, урам вӗҫӗнчен кӑшт ҫӳлерехре, пӗр хӑла лаша хӳрине ҫӗкленӗ те тутар Яшминчен Палас патнелле пӗчченех тӗпӗртеттерсе килет.

Куҫарса пулӑш

Каҫма // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Картлашка ҫинче шап-шурӑ мӑнтӑркка кушак аҫи хӳрине выляткаласа ларать.

Куҫарса пулӑш

Пулӑ сӗрни // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ҫыртасса хытах ҫыртаймарӗ, анчах кушакӑн сехри хӑпнипе чунӗ юлчӗ-ши, юлмарӗ-ши, эпир, Палюк мучипе иксӗмӗр, ун хӳрине ҫеҫ курса юлтӑмӑр: вӑрмана таҫта чӑтлӑха чӑмрӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫав кирлӗ вӑл юлхава // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 64–67 с.

Кольӑпа эпир ун хыҫҫӑн чупрӑмӑр, э-э, ҫук ӗнтӗ, хӳрине те курса юлаймарӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Тимлӗ хуралҫӑ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 26–28 с.

Юрла-юрла хӳрине кимӗ кӗсменӗ пек вылятать.

Куҫарса пулӑш

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Джульбарс, хӳрине айӑплӑн пӑтраткаласа, аяккалла пӑрӑнчӗ, Пират вырӑнтан та хускалмарӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

Куславкка райбольницин водителӗ январӗн 10-мӗшӗнче поликлиника картишӗнче ҫӑмламас-хӗрлемес йытӑ никамран хӑрамасӑр хӳрине ҫавӑркаласа ҫӳренине асӑрханӑ.

Куҫарса пулӑш

Йӑпшӑнчӑк тилӗ, ан пыр ҫывӑха! // Юрий МИХАЙЛОВ . «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 7 с.

Лешӗ хура куҫӗпе хуҫи ҫипе пӑхать, шурӑ вӗҫлӗ кӗске хӳрине кӑлт-кӑлт сиктеркелет.

Куҫарса пулӑш

Кампур // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 257–261 с.

— Эсӗ кукӑльсем пӗҫер, эпӗ кукӑр мӑйлӑ лаша тӑватӑп та хӳрине тӑратса чупакан йытӑ пулать, — кӑмӑллӑн пакӑлтатать Ҫемук.

Куҫарса пулӑш

Манӑн юлташсем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Янтул пуп ҫине — тӑрӑхласа та савӑнса (пуп Янтул «хӳрине» нимӗн те пӗлмест!), пупӗ Янтул ҫине — йӑпӑлтатса, тем кӗтсе.

Яндул был рад, что попу ничего неизвестно о его «хвосте», а поп подобострастно ожидал от Яндула исповеди.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лаша хӳрине пӑтратса илет, урисемпе тапӑртатать, анчах вырӑнтан тапранаймасть.

Лошадь крутит хвостом, бьет копытами, но с места не трогается.

Салакайӑк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑта тӗртрӗм — кӗсрем ман хӳрине элес-мелес ҫавӑра пуҫларӗ.

Я еще ткнул, а кобыла моя давай крутить хвостом, как мельница крылами.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӳрине пӑлтӑр-палтӑр ҫавӑркаларӗ те виҫ-тӑват утӑм юртрӗ.

Покрутила она хвостом и пробежала шага три-четыре.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Темле пуп кушаккине, кӗсре хӳрине асӑнаҫҫӗ.

И тот и другой поминают какую-то поповскую кошку, кобылий хвост.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шӑртне тӑратса та шӑлне йӗрсе вал пӗтӗм тӗнчене хыпса ҫӑтас пек утса пырать, анчах хӑй хӳрине хӗстернӗ, хӑлхисене ҫивӗччӗн выляткалать.

Вздыбив шерсть и оскалив зубы, он готов в любую минуту броситься на жертву, однако хвост у него робко поджат, уши навострены.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫынсем ҫуллӑ какай татӑкне ҫӑварӗсене хыпнӑ чухне вӑл кашнинчех тӑма хӑтланнӑ пек туса хӳрине хускатать, куҫне ҫынсем ҫинчен илмесӗр, темле хӑяккӑн шуса урӑх вырӑна куҫса ларать, анаслас килмен ҫӗртенех анаслать.

Всякий раз, когда мужчины отправляют в рот вкусный пахучий кусок мяса, она невольно приподнимается, машет хвостом и, не сводя глаз с мяса, неуклюже переползает на другое место, истово зевает, хотя ей вовсе того и не хочется.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӗтел ҫывӑхне шурӑ пуҫлӑ хура йытӑ пырса ларнӑ, хӳрине йӑвашшӑн хӗстернӗ.

К столу, заискивающе глядя хозяину в глаза и виляя хвостом, подошла черная, с белой головой собака.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Йӑптӑхне тӑкман пӗчӗк хӑла ут пуҫне уснӑ, хӳрине лӑшт уснӑ, урисене ҫемҫен лӑп-лӑп-лӑп пусать, — мамӑк ҫинче утать тейӗн.

Не успевшая полинять маленькая лошаденка, опустив голову и хвост, мелко перебирает ногами по толстому слою пыли.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех