Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӗсӗнсе (тĕпĕ: хӗсӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ара, сехри хӑпнипе часрах кӗлет айне чӑмнӑ та, савӑл пек хӗсӗнсе ларнӑ».

— Да чего не сделаешь со страху, нырнул с перепугу и застрял, как клин в расщелине.

Ҫын ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗнле ун пекех хӗсӗнсе ларнӑ вара вӑл?»

— А как он все-таки под амбар-то угодил?

Ҫын ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Хӗсӗнсе лартӑм, — тет.

— Застрял я, — жалуется он.

Ҫын ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ахаль те хӗсӗк пурнӑҫӗ пушшех хӗсӗнсе пынӑ.

Жизнь прижимала и прижимала его изо дня в день.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫулла шыва кӗнӗ чухне унта ачасем ишетчӗҫ, халӗ ӗнтӗ вӑл никама та кирлӗ мар, ак хӗлле кӳлӗ шӑнса ларӗ те, кимӗ ҫаплипех чалӑшшӑн пӑр хушшине хӗсӗнсе юлӗ.

Куҫарса пулӑш

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тата темиҫе кунран кремльти йышӑнура Алексей Федорович Адашев таҫта кӗтесре кӑна хӗсӗнсе тӑчӗ, калаҫӑва хутшӑнмарӗ те.

Куҫарса пулӑш

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кӗрекере ларма вӗреннӗ ҫын шӑпӑр шӑтӑкӗнче хӗсӗнсе тӑма юратакан мар.

Куҫарса пулӑш

10. Крымри шӑрӑх ҫанталӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

83 ҫулти кинемей ҫапла вара алӑк хушшине хӗсӗнсе ларнӑ.

83-летняя бабушка так и застряла в дверях.

Троллейбусран тухса ӳкнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33207.html

Кам пӗлет, тен, пурӑна-киле ҫемье тата хушӑнса пырӗ, тем тесен те ку йышпа пӗр килте хӗсӗнсе пурӑнма май ҫуках.

Куҫарса пулӑш

12. Килте // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тӗнӗ пек чӳречерен хӗсӗнсе кӗнӗ ирхи хӗвел ури пӳртре ҫӳп-ҫӳхе ылтӑн кашта евӗр ҫакӑнса тӑрать.

Куҫарса пулӑш

12. Килте // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫын нумай пулнипе хӗсӗнсе иртсе кайма тиврӗччӗ.

Поскольку людей было очень много приходилось протискиваться через толпы.

Хавалтан 2-мӗш лайфхак // Хавал. https://t.me/cv_haval/383

Чӗрчунӗ хирӗҫ кӗтессе хӗсӗнсе ларчӗ.

Куҫарса пулӑш

Кашкӑр ҫури — Хура ҫӑлтӑр // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Павлуш чӗркуҫҫи ҫине нихҫан та ларса курманскер, пӗчӗкскер, парта хушшине хӗсӗнсе ларчӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Мӗскӗн чӑваш чунне кӑшт хӗсӗнсе лармалӑх вырӑн пулсан та ҫитӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ик хура куҫӗсем тарӑн лакӑмсенче, ҫӑмламас куҫ харшийӗсем айӗнче хӗсӗнсе вырнаҫнӑ.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хӑй ҫак вӑхӑтра шухӑшласа хаклакан лару-тӑруран тухмалли меслет ҫав тери хӑрушӑ, сӳтсе явнӑ чухне унӑн хӗсӗнсе тилӗрекен ӑнӗ те такӑнать.

Выход из положения, о котором она думала в эти минуты, был так жесток, что даже ее злорадно прищуренное сознание запнулось при обсуждении.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Анчах таҫтан-таҫтан, йӗп ҫӑртинчен-ши, иккӗленӳ хӗсӗнсе кӗмест мар.

Куҫарса пулӑш

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫыран йӗрӗ тӗлӗнтермӗш ӗмӗлкене аса илтерет: унта рельс ҫулӗсен хушшинче сивлек фасадсем, акведуксем, кӗперсем, крансем, цистернӑсемпе складсем хӗсӗнсе тулнӑ; кунта ҫӗр кӑмрӑкӗпе хӑрӑма пула пӗтӗмпех хуп-хура.

Береговая линия, где угрюмые фасады, акведуки, мосты, краны, цистерны и склады теснились среди рельсовых путей, напоминала затейливый силуэт: так было здесь все черно от угля и копоти.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Горн ун пирки, тӑватӑ стена хушшинче хӗсӗнсе ларнӑран, хӑйӗн ҫинчен шухӑшланинчен кая мар сӗмленет.

Горн думал о нем не меньше, чем о себе, стиснутом в четырех стенах.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Тӳремлӗхпе вӑрман унӑн куҫӗ умӗнче — самантлӑх — симӗс ункӑ-каплама хӗсӗнсе пӗрлешрӗҫ.

Равнина и лес на мгновение слились перед его глазами в один зеленый сплошной круг.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех