Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӗриллӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сат варринчи сар кайӑк пек Чӗкеҫ чепчен чӗлхеллӗ; Ирхи сывлӑм тумламӗ пек Чӗкеҫ таса, илемлӗ: Кӑтра хӗриллӗ ҫырӑ ҫӳҫ, Тӑрӑхла тӗксӗм хура куҫ, Хура ҫинҫе куҫ харши, Авӑнса тӑран ҫӳхе тути, Сентел тӗсӗ пит ҫӑмарти, Яштак пӳ те тӳрӗ ура — Пӳрнӗ хӗре пурнӑҫра!

Куҫарса пулӑш

II. Чӗкеҫ // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Кашни кунах, кӑнтӑр тӗлнелле, тирпейлӗ тасатнӑ хӗрелсе кайнӑ плащ тӑхӑннӑ, сарлака хӗриллӗ кивӗ шлепке тӑхӑннӑ, четкӑсемпе тата пиҫиххи ҫине пӗчӗк хӗҫ (шпага) ҫакнӑ, дон Родриго Калье-Майор текен урампа, хулан тӗп урамӗпе иртсе пынӑ.

Каждый день, около полудня, в тщательно вычищенном порыжевшем плаще, в старинной широкополой чёрной шляпе, с чётками и шпагой у пояса, дон Родриго медленно проходил по Калье-Майор, главной улице города.

Иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Володя пӳрнисене чармакларӗ те, хӗрлӗ хӗриллӗ шурӑ шатра хӑмпӑланнине курчӗ.

Володя растопырил пальцы, на которых вспучились белые волдырики, обведенные красными венчиками.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех