Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хушӑрта (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тен сирӗн хушӑрта хӑравҫӑсем татах та пулӗ?

— Может быть, здесь есть еще трусы?

IX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Анчах сирӗн хушӑрта пурнӑҫа ирӗклӗхӗн пысӑк идеалӗнчен те каярах хуракан сутӑнчӑксем пур.

Но среди вас есть предатели, для которых личное благополучие дороже великих идеалов свободы.

IX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Асту, иксӗр хушӑрта мӗн те пулин асӑрхасан — пӑрахатӑп!

— Смотри, если замечу что-нибудь между тобой и Мавриным — брошу!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Сирӗн хушӑрта мӗн пулнӑ, ӑнлантарса пар-ха, — чӑтаймасӑр ыйтрӗ Алексей.

Объясни, что между вами произошло, — нетерпеливо спросил Алексей.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Санӑн та, унӑн та чи шанчӑклӑ тус пулса, эпӗ сана ҫакна калатӑп: хӑвӑр хушӑрта ырӑ пулма пултарассине эсӗ чи малтанах пӗтерме пултаратӑн.

И, как истинный друг твой и ее, говорю тебе: ты способен в самом начале загубить все хорошее, что может быть между вами.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сирӗн хушӑрта кам чирлӗ? — ыйтрӗ вӑл ҫивӗччӗн.

— Кто здесь больной у вас? — спросила она звонко.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сирӗн хушӑрта коммунистсем пур-и? — кӑшкӑрчӗ Залкинд; вӑл та пӗр ушкӑнпа баржа ҫине хӑпарчӗ.

— Есть тут коммунисты среди вас? — крикнул Залкинд; он тоже поднялся на баржу с группой людей.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Демократипе сирӗн хушӑрта тӗпсӗр ҫырма ӳснӗҫемӗн ӳссе пырать, эсир вара цивилизаципе прогресс ӗмӗрӗнчен яланах аяккалла кайса пыратӑр, часах эпир сирӗнпе ӗмӗрлӗхех уйрӑлатпӑр».

Пропасть между демократией и вами все растет и растет, и вы всё удаляетесь от века цивилизации и прогресса, скоро мы навсегда с вами распрощаемся».

VI // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Сирӗн хушӑрта шенкурецсем пур-и?

Шенкурцы среди вас есть?

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Сӑмах майӗн каласан, пӗр-пӗринчен уйрӑлӑр-ха, — сирӗн хушӑрта пушӑ вырӑн пултӑр…

— Между прочим, разойдитесь, — чтобы между вами было расстояние…

XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Акӑ, эпӗ сирӗн хушӑрта пурӑнатӑп, тепӗр чух ҫӗрле ӗлӗкхине аса илетӗп, — урасемпе таптаса лапчӑтса лартнӑ вӑйӑма, ним чухлайми туса хунӑ ҫамрӑк чӗреме аса илетӗп те, хама хам хӗрхенетӗп!

Вот живу я среди вас, иной раз ночью вспомнишь прежнее, силу мою, ногами затоптанную, молодое сердце мое забитое — жалко мне себя, горько!

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ку япала сирӗн хушӑрта пулма пултараймасть, нихҫан та пулас ҫук тесе ӗнентерекен анне патне-и? —

К маме, которая уверяет, что… что все это между нами невозможно — и никогда сбыться не может?

XXVIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Шубин ӑслӑ, эпӗ ун сӑмахӗсене сана каласа пама астуса юлтӑм: ман шутпа, мӗнле пӗрпеклӗх пур сирӗн хушӑрта?

Шубин умен, и я для тебя запомнила его слова; а по-моему, что же общего между вами?

XXII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Калаҫу хамӑр хушӑрта пултӑр.

 — Разговор останется между нами.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ара, халиччен эсир, хаклӑ юлташӑм, Ритӑпа иксӗр хушӑрта идейӑллӑ туслӑхсӑр пуҫне урӑх нимӗн те ҫук тесе шутлаттӑрччӗ-ҫке…

А вы же считали, товарищ дорогой, что, кроме идейной дружбы, ничего нет…

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пултӑр ҫапла: илӗр эсир ӑна, хӑвӑр хушӑрта килӗштерсе пайлӑр.

Так и быть: возьмите его себе и разделите полюбовно.

Кирджали // Василий Хударсем. Александр Пушкин. Кирджали; вырӑсларан В. Хударсем куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 17 с.

— Ҫавсене пӗтӗмпех хӑвӑр хушӑрта валеҫетӗр-и? — пӳлтӗм эпӗ ӑна.

Куҫарса пулӑш

V. Пирӗн колхозри пекех // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.

Сирӗн хушӑрта чӑн-чӑн герой ҫук.

Нет среди вас истинного героя.

Чи малтан // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Эсӗ тырӑ тухӑҫлӑхне чӑнахах хӑпартас тесен, Рагулинпа иксӗр хушӑрта пулнине ман та, халех лаша йӗнерлесе ун патне вӗҫтер…

— Если ты всерьез решил поднять урожай, то забудь все, что было между тобой и Рагулиным, а седлай коня и поезжай…

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сирӗн хушӑрта вӑл пӗчченех, эсӗ ӑна сыхла, хӳшӗ туса пар, ҫӗрле ан шӑнтӑр вӑл…

Она там среди вас одна, ты ее хорошенько береги, устрой ей там шалашик, чтобы ночью не мерзла…

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех