Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хитрелетсе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун тавралла хитрелетсе каснӑ вӑрӑм мар хӑмасенчен карта тытса ҫавӑрнӑ.

Куҫарса пулӑш

I // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 122–141 с.

Татьян аппа та тутӑрне хӗр пекех хитрелетсе ҫыхнӑ, — кӑмӑллӑн кулаҫҫӗ теприсем.

Куҫарса пулӑш

Татьян аппа ватӑлмасть // Георгий Янгай. «Капкӑн», 1970. — 6–7№ — 19 с.

Сирӗншӗн ырӑ ҫын иккен-ха вӑл! — терӗ те тӗрлӗ тӗслӗ шӑрҫапа хитрелетсе пӗтернӗ сумкине сӗтел ҫине шач! хучӗ хӗрарӑм.

Куҫарса пулӑш

XXX // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Тӑван ҫӗршывӑн историллӗ ҫул-йӗрне те, кулленхи пурнӑҫри пулӑмсене те хитрелетсе, якатса ҫырса кӑтартатчӗҫ, хурине те шурӑ тесе ӗнентерме хӑтланатчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

9 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Ҫав териех хитрелетсе ҫырма ҫӗрӗн-кунӗн хура тар тӑкакан ҫӗр ҫыннинчен кӑшт та пулин вӑтанмалла, кӑшт та пулин!

Куҫарса пулӑш

7 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Тепри костюма хитрелетсе чечексен ташшине хатӗрлерӗмӗр.

Куҫарса пулӑш

Синхронлӑ ишевре ӑмӑртрӗҫ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60770

— Эсир мана унта ытлашши хитрелетсе кӑтартнӑ, ытлашши мухтанӑ, — тиркешрӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

10 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Пурнӑҫӗ ҫинчен Изамбаев хитрелетсе каламарӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.

Хама хитрелетсе кӑтартас мар — вӑл пурӑнакан ҫурт хӑш тӗлтереххи ҫинчен пӗлсен эпӗ темиҫе хутчен те ҫавӑнта ҫитсе курма хатӗрленнӗччӗ, анчах кашнинчех манӑн хастарлӑха ун-кун ҫинчен Лариса сисесрен шикленни чӑлхантарнӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

Ӑшӑ шыракан арҫынпа ятсӑр хӗрарӑм // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 61-74 с.

Юланутҫӑ вара чӗлпӗрне аллинчен ячӗ те хитрелетсе пӗтернӗ йӗнерӗ ҫине хӗрарӑмла, урисене пӗр еннелле ярса, майлашӑнса ларчӗ.

Куҫарса пулӑш

Патька-патша // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Шӑпчӑк киленсе юрӑ пуҫарать, вӑл ӑна хӑватлантарса, хитрелетсе пырать, каҫӑхса кайса юрлать, юлашкинчен хӑй юррине хӑй ытарайманнипе чӗри ҫурӑлса каять те кайӑк тӗм ӑшне персе анать.

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

— Тӳре-шара мана тӑтӑшах ҫапла хитрелетсе ярать те, карчӑк хӑнӑхнӑ ӗнтӗ, — хӑрамасть.

Мне не привыкать: меня судейские частенько так разукрашивают. И жена привыкла, уже не боится…

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Ай-уй, хитрелетсе янӑ сана».

— Ай-уй, как они тебя изукрасили.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫавӑнтах Мендельсон ҫырнӑ иккӗмӗш концертӑн пуҫламӑшне ҫӑмӑл акцентсемпе хитрелетсе каласа кӑтартрӗ ватӑ педагог-дирижер.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫыннисем кунта якарах тумланнӑскерсем ҫӳреҫҫӗ: вӗсен хушшинче ҫурҫӗр енчен килсе тулнӑ «дамӑчкӑсем» — шурӑ пиртен хитрелетсе ҫӗлетнӗ кӗпе тӑхӑннӑскерсем; сухаллӑ, ним тума аптӑранӑ интеллигентсем; хӑйсен профессине палӑртман офицерсем; «апаш» фасонлӑ кӗпе тӑхӑннӑ лутра та самӑр спекулянтсем; большевиксем хупнӑ хаҫатсенче ӗҫленӗ, вичкӗн тар шӑршиллӗ журналистсем, тата тӗрлӗрен йышши ытти этемсем те — вӗсем пурте, ҫил татса вӗҫтерекен ҫулҫӑсем пек, хуларан хулана лӑпкӑрах йӗркепе шурӑ булкӑсем шыраса куҫкаласа ҫӳреҫҫӗ.

Здесь держалась публика почище — понаехавшие с севера «дамочки» в холстинковых хорошеньких платьях, изнывающие бородатые интеллигенты, офицеры, скрывающие свою профессию, низенькие плотные спекулянты в рубашках фасона «апаш», пронзительно воняющие потом журналисты из прихлопнутых большевиками газет и много разных людей, гонимых, как сорванные ветром листья, из города в город в поисках сравнительного порядка, минимального спокойствия и белых булок.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хулпуҫҫийӗсене ылттӑн кантрапа хитрелетсе пӗтернӗ ҫар губернаторӗ, шӑлса тасатнӑ Невски урамӗ тӑрӑх автомобильпе вӗҫтерсе иртӗччӗ; булочнӑйсенче, колбаснӑйсенче, пивнойсенче — кантӑксем ҫутӑлса йӑлтӑртатма пуҫлӗччӗҫ.

Военный губернатор, с золотыми жгутами на плечах, пролетел бы в автомобиле по расчищенному Невскому, и засветились бы окна в булочных, в колбасных и в пивных.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хӗвеланӑҫ енчи хапхаран тухсан, урапасем чӑрӑшпа хитрелетсе пӗтернӗ арка айне чарӑнчӗҫ.

Миновав западные ворота, телеги остановились под аркой, украшенной еловыми ветками.

XXX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ун хӗрринче хитрелетсе пӗтернӗ арча тӑрать.

На самом краю его стоял сундук, украшенный узорами.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тогин чечен хутламӗсем унӑн илемлӗ фигурине татах хитрелетсе тӑнӑ.

Изящные складки тоги еще больше украшали его изящную фигуру.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Тумтир тӗлӗшӗнчен вӑл тӗттӗм тӗслисене ҫеҫ килӗштерет, тоги ҫинчи хутламӗсене пит пӗлсе хитрелетсе вырнаҫтарнӑ, вӑл вара уяӑн кӗлеткин илемлӗхӗпе чаплӑлӑхне тата лайӑхрах палӑртса тӑрать.

Одежда его неизменно была темного цвета, но зато складки латиклава ниспадали так гармонично и были уложены так обдуманно, что выгодно оттеняли его красоту и величавость осанки.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех