Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑрмӑшса (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Килте, пахчара, мӑнуксемпе тӑрмӑшса вӑхӑт ирттереттӗм.

Куҫарса пулӑш

«Ӳркенмен ӑста пулнӑ», — теҫҫӗ. Вӑл тем ӗҫе те пултарать // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2023/03/17/y%d1%80%d0 ... %83%d0%bb/

Илемлӗ хӗрлӗ платье тӑхӑннӑ Саша сӗтел тавра тӑрмӑшса ҫӳренӗ, вӑл эрехсем, ҫыртмаллисем кӑларнӑ.

Саша, в нарядном красном платье, хлопотала около стола, расставляя на нем вина и закуски.

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫак канаш Фомана темӗнле пӑшӑрхантарса янӑ, вӑл чӗре уявне йӳҫӗхтернӗ, анчах ӗҫпе тӑрмӑшса тата Пӑлаки савӑклӑхне пула, ку мӗлке часах сирӗлсе кайнӑ.

Фома почувствовал тревогу в этом совете, она огорчила праздник его сердца, но в заботах о деле и в ласках Палагеи эта тень скоро растаяла.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Кай, хӑлхуна ҫӗлесе яраҫҫӗ унта! — терӗ вӑл, хӑйӗн сумкипе тӑрмӑшса.

— Иди, там тебе ухо зашьют! — сказал он, перетряхивая свою сумку.

XXV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех