Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑвӑрлатса (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунта ҫеҫ, ҫав тери хытӑ хумханнине чӑтса ирттернӗ хыҫҫӑн, ют ҫын пальтовӗ Бунчук чунне тепӗр хут тӑвӑрлатса килчӗ, — хул хушши айӗсенче хӗстерчӗ, аллисене ҫыхлантарчӗ.

И тут только, после пережитых минут глубокого волнения, Бунчука вновь стало тяготить пальто с чужого плеча, — оно стесняло, давило подмышками, путало каждое движение.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Акӑ вӑл хӑйӗн ишӗлсе ана пуҫланӑ пӳртӗнче тӑвӑрлатса пурӑнакансене хуса кӑларӗ.

Вот он выгоняет людишек, снимающих комнатушки в его развалившемся доме.

Йӑлтӑр ҫутӑ // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67–76 стр.

Чуна тӑвӑрлатса яракан янравлӑ йывӑр ҫупкӑ мана хупласа хурать.

И обидная, тяжелая и звонкая пощечина оглушает меня.

10 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех