Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытӑнӑр (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Апла пулсан тытӑнӑр.

Тогда начинайте.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Ҫавӑнпа та ӗнтӗ ӗҫе тытӑнӑр.

— Так будьте добры приступить к делу.

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Тытӑнӑр ӗҫе! — тесе кӑшкӑрчӗ те Струмил кочегарсем ҫине, хӑй машина уйрӑмне чупрӗ.

Принимайтесь за дело! — крикнул Струмил кочегарам и выбежал в машинное отделение.

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Акӑ халь эсир те, хӑвӑрӑн вӑйӑр ҫитнӗ таран, ҫав ӗҫе тытӑнӑр.

Вот теперь и вы, по силе вашей, за это взялись.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Халӗ командӑсене уйрӑлӑр та пӳске хӑвалама тытӑнӑр.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ӗҫе тытӑнӑр!

Куҫарса пулӑш

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Ҫакӑнта вырӑссем килсен каҫсерен хӑвӑр ҫӗр пӳртӗртен тухӑр та шпион ӗҫне, диверси ӗҫне тытӑнӑр».

А когда русские займут эту территорию, выходите по ночам из землянки и ведите шпионскую и диверсионную работу».

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Хӑюллӑрах тытӑнӑр.

Смелее начинайте.

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ӗҫе тытӑнӑр!

Действуйте!

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Килӗр анчах эсир, хӑвӑртрах килӗр, хӑналассине ӑна хӑналӑпӑр, пӗр хӑналанӑ хыҫҫӑн эпир мӗнле хӑналани ҫинчен кашни тӗл пулан ҫыннах каласа пама тытӑнӑр.

Приезжайте только, приезжайте поскорей; а накормим так, что будете рассказывать и встречному и поперечному.

Умӗнхи сӑмах // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

— Апла пулсан, ҫиме тытӑнӑр.

— Так начинайте, кушайте!

VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Сывпуллашса уйӑрӑлнӑ май сире юлташла канаш парасшӑн: ӗҫе хӑюллӑн та пӗр харӑссӑн тытӑнӑр — ҫуркунне инҫе мар, анчах эсир ӗҫе тытӑнманпа пӗрех-ха.

— Прощаясь, хочу посоветовать вам по-дружески: смело и дружно приступайте к работе — весна не далеко, но вы все еще не приступили к работе.

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ӗҫе тытӑнӑр! — кӑшкӑрчӗ вӑл кӑвайт патӗнче пӗр минутлӑха чарӑнса тӑнӑ хӗрарӑмсене.

— Давай за дело! — крикнул он женщинам, на минуту задержавшимся у костра.

II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Тӑрса ҫӑвӑнӑр та ӗҫе тытӑнӑр.

— Вставайте, водичкой сполоснитесь.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ӗҫе тытӑнӑр!..

Действуйте!..

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Эпир пин те тӑхӑр ҫӗр вӑтӑрмӗш ҫулта хамӑр истори паракан майсемпе усӑ курмасан, вара патшалӑхпа сывпуллашӑр, террорла вак ӗҫсем тума тытӑнӑр

Если мы не используем возможности, которые дает нам история в тысяча девятьсот тридцатом году, то тогда прощайтесь с империей и переходите на мелкие террористические акты…

XXVIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

«Часрах юсанӑр, таса чӗререн юсанма тытӑнӑр!

«Немедленно раскайтесь, раскайтесь чистосердечно!

X // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.

«Эсир юсанма пултаратӑр, таса чӗререн юсанма тытӑнӑр!

«Еще не поздно раскаяться, так сделайте же это чистосердечно!

X // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.

Вӑрман ҫывӑхӗнчи хиртен тытӑнӑр.

Начните с тех делянок, что к лесу поближе.

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

– Тархасшӑн, хӑть халех тытӑнӑр...

- Пожалуйста, хоть сейчас начните...

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех