Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туршӑн (тĕпĕ: тур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ну, пӗлетӗн-и, кум, пысӑк документ ҫине алӑ пуснӑ пекех-ҫке ку, туршӑн та ҫаплах!

Ну, знаешь что, кум, ведь это все равно, что имя под большим делом подписать, ей-богу так!

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Нимӗн те тума пултарайман ҫын ҫук вӑл, туршӑн та, ҫук!

— Нет человека, который бы не умел чего-нибудь, ей-богу нет!

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Туршӑн та ҫавӑн пек…

Ей-богу, так…

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ӑста эсӗ, тӑванӑм, хутсем ҫырма, Иван Матвеевич, туршӑн та, ӑста!

— Мастер ты, брат, строчить бумаги, Иван Матвеевич, ей-богу, мастер!

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Туршӑн та, чӑнах, тара тытса килнӗ каретӑра вӑл, чей магазинӗ тӗлӗнче кӗтет, кунта килесшӗн.

— Ей-богу, правда: в наемной карете, в чайном магазине остановились, дожидаются, сюда хотят.

VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Туршӑн та тӗрӗс.

— Ей-богу, правда.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Туршӑн та, тӗрӗс!

— Ей-богу, правда!

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ай, ҫук, туршӑн та, чӑтса тӑраймастӑп…

Нет, ей-богу, не выдержу…

XII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Туршӑн та, тӗрӗс, — терӗ хӗрарӑм.

— Ей-богу, правда, — прибавила она.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Туршӑн та, тӗрӗс.

— Ей-богу, правда.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ах, туршӑн та, эпӗ вылямастӑп! — терӗ Обломов ӗненмелле.

— Ах, ей-богу, я не играю! — сказал он убедительно.

XII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Туршӑн та… каласа памалла мар пысӑк телейшӗн пӗрре чуптума парӑр, — пӑшӑлтатрӗ вӑл тӗлӗкри пекех.

— Ради Бога… один поцелуй, в залог невыразимого счастья, — прошептал он, как в бреду.

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

«Мӗн пулчӗ ӑна? Мӗн шухӑшлать, мӗн тӑвать вӑл халь? — асапланчӗ Обломов шухӑшласа. — Туршӑн та, нимӗн те ӑнланаймастӑп!»

«Что это с ней? Что она теперь думает, чувствует? — терзался он вопросами. — Ей-богу, ничего не понимаю!»

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Юрать, эпӗ шарламастӑп, — терӗ Обломов, — анчах туршӑн та, ҫакӑн пек уйрӑлса ан кайӑр, ун пек манӑн чӗрере йывӑрлӑх юлать…

— Хорошо, я замолчу, — сказал он, — только, ради Бога, не уходите так, а то у меня на душе останется такой камень…

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Туршӑн та, ан шутлӑр эпӗ каласшӑн пултӑм, тесе….

Ради Бога, не подумайте, чтоб я хотел…

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Сире тӗлӗкре ҫакӑн пек туйӑннӑ… туршӑн та, тӗлӗкре…

— Это вам во сне померещилось… ей-богу, во сне.

XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Хӑҫан та пулин вӗлеретех ҫынна; туршӑн та, ятласах вӗлерет!

убьет когда-нибудь человека; ей-богу, до смерти убьет!

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Туршӑн та, хурӑнташ мар; мана Иван Алексеевич, тесе чӗнеҫҫӗ.

— Ей-богу, не родня; меня зовут Иваном Алексеичем.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Эпӗ, туршӑн та, чи ют ҫын.

Ей-богу, я самый посторонний человек.

III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Туршӑн, мадам Коган?

— Ради бога, мадам Коган!

XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех