Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

татайми (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— О, Елена! — терӗ Инсаров: — санӑн кашни сӑмаху ман ҫине никам татайми сӑнчӑр хурать!

— О Елена! — промолвил Инсаров, — какие несокрушимые цепи кладет на меня каждое твое слово!

XXVIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Вечеринкӑра унпа пӗрле пулнӑ тата ун ҫумне перӗнсе илнӗ хыҫҫӑн, эпӗ манпа ҫав хӗрарӑм хушшинче ҫыхӑну пуррине, пӗр-пӗрне палӑртманскер пулин те, вӑл никам татайми пулнине тата ӑна хирӗҫ кӗрешме май ҫуккине туйса илтӗм.

После вечеринки, на которой я был вместе с нею и прикоснулся к ней, я почувствовал, что между мной и этою женщиной существует неразрывная, хотя и не признанная связь, против которой нельзя бороться.

XXXIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Пире пурнӑҫ тата вӗҫсӗр-хӗрсӗр юрату парнеленӗшӗн эпир сирӗн умӑрта тӳлесе татайми парӑмра.

Мы в неоплатном долгу перед вами за подаренную жизнь и бескорыстную любовь.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Анне кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. http://m.tavanen.ru/%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D ... %D0%B1-13/

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех