Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тангрин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсӗ каллех пирен пата килмесен, Пирӗн ҫӗре тангрин аркатать, Тинӗс ҫыранӗсенчен тухать, Кимӗсем чул ҫумне ҫапӑнса ванаҫҫӗ.

Если ты не вернешься к нам снова, Тангрин разорвет нашу землю, Море выйдет из своих берегов И о камни разобьются пироги.

Сывпуллашни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Маклай калать: ку тангрин пулать, тет, — терӗ Туй ыттисене.

— Маклай говорит — это будет тангрин, — сказал Туй, обращаясь к папуасам.

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Кала-ха, тен, ку тангрин пулать?

Скажи, может быть, это будет тангрин?

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тангрин — пысӑк инкек.

Тангрин — большое несчастье.

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Ку тангрин тесе каламастӑп эпӗ.

— Я не говорю, что это будет тангрин.

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тангрин?

Тангрин?

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Сахал ҫынна вӗлерчӗ-и тангрин?

Разве тангрин убил мало людей?

Маклай хӑнасем йышӑнать // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тангрин пуринчен те хӑрушӑ мар-и вара?

Разве Тангрин не страшнее всех?

Маклай хӑнасем йышӑнать // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тангрин пулать, ҫӗр ҫӳлелле те, аялалла та сикет, тусем ҫинчен чулсем тӑкӑнаҫҫӗ, тинӗс ҫыранран тухать, пысӑк йывӑҫсем ӳкеҫҫӗ те Маклай хӳшшине лапчӑтса хураҫҫӗ.

Придет Тангрин, земля будет скакать вверх и вниз, с гор посыпятся камни, море выйдет из берегов, упадут большие деревья и раздавят хижину Маклая.

Маклай хӑнасем йышӑнать // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех