Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тавлашусӑр (тĕпĕ: тавлашу) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мард чӗмсӗрлӗхе хӑнӑхман, вӑрттӑн япаласене чӑтма пултараймасть, анчах хальхинче яланхилле хӗрсе каймарӗ: шӑплӑх, сӗмлӗх, тунсӑхпа тата пысӑк ҫӑлтӑрсемпе тулнӑ тавралӑх, — ҫаксем пурте капитана шӑртланасран хӑйсен тӗлӗнмелле вӑйӗпе — тавлашусӑр пӑхӑнтаракан хаяр хушулла — чарса тӑраҫҫӗ.

Мард не привык к молчанию и не выносил загадок, но, против обыкновения, не вспыхивал: тихий мрак, полный грусти и крупных звезд, остановил его вспышку странной властью, осязательной, как резкое приказание.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Ӑсӗшӗн пӗтӗмпех уҫӑмлӑ та тавлашусӑр пек, чун-чӗри вара — йӗрӗнет.

Уму было все ясно и непреложно, а сердцу — противно.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Ленина хирӗҫ те тавлашӑва шӑпах ҫавӑн пек туса пыраҫҫӗ: Ленинӑн тавлашусӑр уҫӑ шухӑшне пӑтратаҫҫӗ, йӗркерен кӑлараҫҫӗ — вара ҫапла туртса кӑларнӑ, татӑк-кӗсӗклӗ, пурнӑҫне ҫухатнӑ ҫав формулӑна «сирсе пыраҫҫӗ».

Именно так и ведут споры против Ленина: путают бесспорное откровение Ленина, искажают его — и таким образом «отодвигают» эту формулу, оборванную, потерявшую жизнь.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кун пек пулсан, тавлашусӑр пуҫне, нимӗн те тухмасть.

Этак ничего, кроме ссоры, не выйдет.

IX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Паллах, хӗрӳ тавлашусӑр иртмерӗ ку.

Конечно, не обошлось без жарких споров.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

«Шӑппӑн, лӑпкӑ, тавлашусӑр, харкашусӑр, христианла, пӗр-пӗрине юратма тата лӑпкӑн пурӑнма хушакан саккун тӑрӑх тума пултарайман пекех кӗрлеҫҫӗ», — тесе шухӑшланӑ вӑл.

«Как будто нельзя все сделать тихо, мирно, без спору, без крику, — думала она, — по христианскому, братолюбивому и кроткому закону».

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Председатель Буриш закона юратакан ҫын, ҫавӑнпа решенийӗсем ун ӑс-хакӑлран е тӗпчесе пӗлнинчен килсе тӑмаҫҫӗ, ӑс-хакӑла пӑхӑнни, е тӗпчесе хӑтланни, тавлашусӑр пуҫне, пурӗпӗр ним патне те илсе ҫитереймест.

Председатель суда Буриш мыслит как юрист и поэтому не захочет поставить свои решения в зависимость от разума и научного исследования, выводы которого всегда являются предметами споров.

IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

«Ватӑ» сӑмаха хӗрарӑм пӗр тавлашусӑр япала вырӑнне хурса ун ҫумне ҫыпӑҫтарни Воропаева лайӑх маррӑн тирсе илчӗ.

Его неприятно кольнуло, что слово «старый» она отнесла к нему как что-то бесспорное.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Инкеке пула, тавлашусӑр пулмасть, мана вара пурте пӗлеҫҫӗ, пурте шанаҫҫӗ; ҫавӑн пек тавлашусенчен пӗрне тишкерсе тухма чӗнчӗҫ те ӗнтӗ мана.

К несчастию, без ссор нельзя, а меня все знают, верят мне; вот и позвали меня разобрать одну ссору.

XIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

…Хуҫалӑх вара пӗр тавлашусӑр пӗтӗмпех ман ҫине куҫать…»

Хозяйство целехоньким ко мне переплывет, без споров».

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Пӗтӗмӗшле наука енчен илсе пӑхсан, ку вӑл ним тавлашусӑр чӑнлӑх вӗт.

С общей научной точки зрения ведь это бесспорная истина.

XXII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Вара кун пирки те тавлашусӑр иртмерӗ.

Но и тут без споров не обошлось.

37-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

21. Санӑн аслӑ пукану хаклӑран та хаклӑ, Санӑн мухтавна пӗлсе ҫитереймӗн, Санӑн умӑнта ҫилпе вутра ӗҫлесе тӑракан Ангелсен ҫарӗ чӗтресе тӑрать, Санӑн сӑмаху — тӗрӗс, Эсӗ калани — тавлашусӑр чӑнлӑх, 22. Эсӗ хушни — ҫирӗп, Эсӗ хӑрушӑ тытса тӑратӑн, куҫупа тӗпсӗр вырӑнсене типӗтсе хӑваратӑн, Санӑн ҫиллӳ тусене ирӗлтерсе ярать, Санӑн чӑнлӑху ӗмӗр-ӗмӗре пырать!

21. Которого престол неоценим и слава непостижима, Которому с трепетом предстоят воинства Ангелов, служащих в ветре и огне, Которого слово истинно и глаголы непреложны, 22. повеление сильно и правление страшно, Которого взор иссушает бездны, гнев расплавляет горы и истина пребывает во веки!

3 Езд 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех