Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тавлашусем (тĕпĕ: тавлашу) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑйсӑрлӑхпа вӑй пирки пыракан калаҫун вӗҫӗ-хӗрри ҫук: класри, урамри, кино хыҫҫӑнхи, килти уявсенчи тавлашусем яланах ҫав ыйтупа вӗҫленеҫҫӗ.

Разговоры о силе и слабости носятся в воздухе, к ним так или иначе сводятся все споры в классе и на улице, после кино и перед вечеринками.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑрӑм Ура Хоу ҫине куҫрӗҫ, анчах кунта та хӗрӳллӗ тавлашусем пуҫланса кайрӗҫ.

Перешли к Хоу Длинные Ноги, но и тут разгорелись жаркие споры.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӑл калаҫма пӗлмен мар, пӗлнӗ, анчах хӗрӳллӗ тавлашусем вӑхӑтӗнче яланхи лӑпкӑлӑхне ҫухатнӑ, вӗриленсе кайнипе, сӑмахӗсем пырӗнчех путланса ларнӑ.

Нельзя сказать, чтобы он не умел говорить, однако в пылу спора, теряя свою обычную сдержанность, он так горячился, что слова застревали в горле.

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Копенгагена бомбӑлани Британи парламентӗнче хӗрӳ тавлашусем ҫуратнӑ.

Бомбардировка Копенгагена вызвала живые дебаты в Британском парламенте.

Копенгагена бомбӑлани // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%BD%D0%B8

Тавлашусем те пула-пула иртрӗҫ, пӗр-пӗрне хӑратасси, халиччен палӑрман кӳренӳсемпе курайманлӑх ҫиеле тухрӗҫ, пурин умне курӑнакан пулчӗҫ.

Затевались ссоры, раздавались взаимные угрозы, вспыхивали искры затаенных обид и скрытой ненависти.

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Лаптӑксемшӗн пыракан тавлашусем ҫынсене юн юхтарас патнех ҫитерчӗҫ.

Ссоры из-за участков обострились до такой степени, что дело доходило до кровопролития.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Ҫӗршӗн пыракан тавлашусем час-часах хускала пуҫларӗҫ.

Споры из-за делянок все учащались.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Лаптӑксемшӗн, ӗҫ хатӗрӗсемшӗн, сурӑхсемшӗн, кӑвайт умӗнчи вырӑншӑн тухакан тавлашусем ҫумне тата ытти ниме тӑман япаласемшӗн хирӗҫни хутшӑнчӗ.

Ко множеству споров из-за участков, из-за орудий, из-за овец, из-за мест у костра прибавились недоразумения из-за совсем пустячных причин.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Ҫавӑншӑн час-часах тавлашусем пула-пула иртеҫҫӗ.

Из-за этого происходили споры.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Антоныч кун пек йӗркесӗрлӗхпе килӗшме пултараймасть, ҫавӑн пирки унпа Сагайда хушшинче ҫивӗч тавлашусем пула-пула иртеҫҫӗ.

Антоныч не мог смириться с такой несправедливостью, и на этой почве между ним и Сагайдой возникали острые стычки.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тавлашусем пулмарӗҫ, мӗншӗн тесен пӗр картинӑнах темиҫе ача ҫине те тума пулать.

Споров не было, потому что один и тот же рисунок можно сделать на скольких угодно ребятах.

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Палламан кӑнтӑрӑн ҫӳлӗ тӳпеллӗ каҫӗ, унӑн ҫывӑхри кӑвасак шӑрши, асамлӑ им-ҫам пек, пуриншӗн те сиплӗ: кӑнтӑрлахи тавлашусем манӑҫа юлаҫҫӗ, хӗрӳ туйӑмсем пусӑрӑнаҫҫӗ, пурте пӗрне пӗри ҫывӑхланаҫҫӗ, шанаҫҫӗ…

Высокая ночь незнакомого юга, терпкий запах близкого поля действуют на бойцов, словно колдовское зелье, забываются дневные споры, утихают страсти, все становятся ближе друг к другу, откровеннее, доверчивей.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах ҫак тавлашусем нумаях пымарӗҫ, кӗҫех чарӑнчӗҫ.

Но наступил момент, когда все наши споры прекратились.

Пилот ӗмӗчӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хӑйӗн проекчӗ аваннине ҫирӗплетсе пама пултарайман чухне Васильев мӗн чухлӗ тавлашусем, кӳренӳсем тӳссе ирттермерӗ пулӗ, ҫакӑн чухне вӑл хӑйӗн ӗмӗчӗсем те ҫухалаҫҫӗ пулӗ тесе шутланӑччӗ!

Сколько было непрерывных споров, обид и бессильного отчаяния, когда Васильев не мог и не умел доказать преимущества своего проекта!

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Проект тунӑ чухне эпир ун ҫинчен темӗн чухлех сӳтсе яврӑмӑр, эпӗ пӗлетӗп, халӗ те ун пирки участоксенче тавлашусем пыраҫҫӗ.

Мы много толковали об этом, когда трудились над проектом, и я знаю, какие споры идут сейчас на участках.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫавӑн пек хаяр тавлашусем пынӑ минутсенче фабрикант аслӑ Артамонов хӑйӗн намӑсла, хаяр та йӳҫӗк куҫҫулӗсене чарма куҫӗсене ҫирӗппӗн хупса лартнӑ.

В минуты столь жестоких споров фабрикант Артамонов старший крепко закрывал глаза, чтоб удержать постыдные, злые и горькие слёзы.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Анчах пуҫа ан ҫухатӑр, сирӗн тавлашусем строительствӑна чӑрмантарса пымалла мар…

Однако не теряйте здравого смысла, ваши споры не должны замедлять темпов постройки…

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫапах та, чи хӗрӳ тавлашусем Генри Пойндекстере вӗлернӗ тесе айӑпланакан мустангер айӑплӑ-ши е айӑплӑ мар-ши текен ыйту тавра пынӑ.

Однако наиболее оживленные споры разгорелись вокруг вопроса виновности или невиновности мустангера, обвиняемого в убийстве Генри Пойндекстера.

LXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫак кӗнекесем яланах политика ыйтӑвӗсем тӗлӗшӗпе хӗрӳллӗ тавлашусем пуҫарса янӑ.

Вызывавшие всегда оживленные споры на политические темы.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Пӗтӗм ҫак калаҫусем, ҫак тавлашусем, ҫамрӑксен вӗресе тӑракан ӗмӗт-шанчӑкӗсем, шухӑш-туйӑмӗсем — ҫаксем йӑлтах суккӑр ҫине тӑвӑллӑн та кӗтмен ҫӗртен йӑтӑнса анчӗҫ.

Все эти беседы, эти споры, эта волна кипучих молодых запросов, надежд, ожиданий и мнений — все это нахлынуло на слепого неожиданно и бурно.

V // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех