Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӗтелле (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл сӗтелле чышкипе хыттӑн ҫапса илет, унтан чышки ҫине пӑхса тӑрать те кулса ярать.

Стукнет кулаком по столу, посмотрит на кулак и рассмеётся.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Коля-телеграфист вара темшӗн-ҫке йӗрсе ячӗ, чышкисемпе сӗтелле ҫапсах кӑшкӑрашать:

А телеграфист Коля почему-то расплакался, стучал кулаками по столу и орал:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Исправник хӑйӗн типсе хӑрнӑ кӗлеткине кресла пукан ҫурӑмӗ ҫинелле тайӑнтарчӗ те, пӳрнипе пӗр виҫеллӗн сӗтелле шакӑртаттарса, ҫапла каласа хучӗ:

Исправник отклонил своё сухое тело на спинку кресла и, размеренно стукая пальцем по столу, сказал:

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Головачев кабинетӗнче, сӗтелле хыҫлӑ йывӑҫ тенкел аран-аран вырнаҫнӑ пӗчӗк пӳлӗмре, хуҫипе хӑни лараҫҫӗ.

В кабинете Головачева, в крохотной комнате, где с трудом вмещались стол и деревянная со спинкой скамейка, находились хозяин и гость.

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех