Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

авланман (тĕпĕ: авлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Алеша, лайӑх-ха: эсӗ ку таранччен авланман, маттур! — юлташне кӗтсе илсенех кӑшкӑрса ячӗ Сережа.

— Алеша, хорошо, что ты до сих пор не женат, молодец! — встретив товарища, закричал Сережа.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Авланман.

И одинокий.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Ҫапла, Федор Миронович Курицын… Курицын. Вырӑс, конечно. 19 ҫулта. Ноябрь. Авланман. Уйрӑм паллӑсемех ҫук».

«Так — Федор Миронович Курицын… Курицын. Русский, конечно. 19 лет. Ноябрь. Холост. Основных примет не имеет».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Татӑлнӑ тӳммене лартманни, ҫу тумлатнине тасатманни, чӑлха тупанӗсем ҫӗтӗккине асӑрхаманни ытти ҫынсемшӗн кӑна мар, авланман ҫынсемшӗн те килӗшӳллӗ мар.

Оторванная пуговица, жирное пятно или дырка на пятке непростительны даже холостяку.

Ҫамрӑксен тумтирӗ // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вырӑссемпе акӑлчансен йӑлипе хӗр-тантӑшӗсене, каччӑ авланман тусӗсене уйрӑммӑн пуҫтараҫҫӗ (вырӑссен ӑна мальчишник, девичник теҫҫӗ).

У русских и англичан каждая половина приглашает гостей отдельно, причем жених проводит этот вечер среди своих холостяцких друзей (у русских т. н. «мальчишник»), а невеста в среде своих незамужних подруг («девичник»).

Мӑшӑрланни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Шыв кӗрӳшне пӗр-пӗр авланман ҫынна тӑваҫҫӗ, ачам.

В женихи воде брали неженатого парня, браток.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫук, авланман, — майӗпен илтӗнчӗ унӑн сасси.

— Нет, не женат… — тихим голосом сказал он.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

28 проценчӗ вара нихӑҫан та авланман.

Куҫарса пулӑш

Арҫынсем пирки // Чӑвашстат. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2020.02.29

А эпир, иксӗмӗр, калас пулать, авланман ҫынсем.

А мы с тобой, можно сказать, холостяки.

7 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Маларах мӗншӗн авланман вара?

— А раньше-то чего же?

XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл ун чухне авланман пулнӑ, пӳрчӗ япӑх, ҫӗрӗ те пӗчӗк: ани урлӑ хӑй пек пысӑк ҫын выртсан, урисем ют ҫын ҫӗрӗ ҫине кӗрсе кайма пултарнӑ.

Женат он еще не был, изба у него была плохая, а земли столько, что если лечь такому огромному человеку поперек полосы, то ноги уже окажутся на чужой земле.

II // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Авланман, мӑн акка.

— Не женатый, тетенька.

Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Эсир вара ӑшӑ сюртук е шинель тӑхӑннӑ ҫамрӑксене, авланман ҫынсене нумай хирӗҫ пулма пултаратӑр.

Вы встретите очень много молодых людей, большею частию холостых, в теплых сюртуках и шинелях.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Мӗншӗн авланман?

Почему не женаты?

Ҫураҫнӑ хӗрсем // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Мӗншӗн авланман?

— Почему не женаты?

Ҫураҫнӑ хӗрсем // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Тӑрӑшать теҫҫӗ, анчах питӗ ҫамрӑк, авланман та тет…

Старательный, говорят, а только еще совсем молоденький, дажеть и не женатый…

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эпӗ сире, атте, ҫиллентерес тесе мар, тӳрех калатӑп, — терӗ Григорий чӑрӑлтатакан хупланчӑк сасӑпа, — хам авланман эпӗ, эсир мана авлантартӑр.

— Я вам, батя, не во гнев скажу, — голос Григория был дребезжаще-глух, — не я женился, а вы меня женили.

10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Ҫук, авланман.

— Нет, холостой.

2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Апла ку та авланман.

Значит, и этот неженатый.

XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Пит ҫамрӑкскер, авланман пулӗ-ха…

И совсем молоденький, должно быть, еще неженатый…

XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех