Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Юл сăмах пирĕн базăра пур.
Юл (тĕпĕ: юл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юл!

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кӗҫ станци пулать, унта анса юл та каялла кай — Тимирязево станцине ҫитиччен.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тӑрантас ҫинчен Павлуш ура ҫине тӑрсах аллипе сулчӗ, Антонина Павловна та ӑшшӑн кулса: «Чипер юл, Тимоша!» терӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Юл!..

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Енчен те эсӗ чирлӗ тӗк — кунта юл, анчах мана ан асаплантар.

Если ты больна, оставайся здесь, но не терзай меня.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Чипер юл, кукамай.

Куҫарса пулӑш

X // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Чипер юл, Дэзи, — терӗм эпӗ тӳсӗмсӗррӗн тӗпӗртетекен хӗре.

— До свидания, Дэзи, — сказал я танцующей от нетерпения девушке.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Сывӑ юл, музунгу!.. — пӑшӑлтатрӗ вӑл.

— Прощай, музунгу! — сказал он.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Эсӗ кунта юл.

— Останься здесь.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эсӗ кунтах юл, эпӗ мӗнле те пулин пӗчченех майлашӑп, санӑн мӗн ахалех хӑрушлӑха лекмелле?

— Ты останься, а я один как-нибудь управлюсь, а то зачем тебе понапрасну рисковать?

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Парсам аллуна, тутуна, — сывӑ юл.

Дай руку, губы, — прощай!

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Хӑрушӑ ҫак «юл…»-а хӑварса ҫухалтӑр.

Вы исчезли, оставив это страшное «по…»

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.

Палашне мӗн тума ҫӗкленӗ вӑл, мӗн вӑл — «юл…»?

И к чему кинулся он, к какому такому «по…»

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.

«Ывӑннипе сулкалана-сулкалана Альберт Вуаси палашне ҫӗклерӗ те юл…».

«Шатаясь от усталости, Альберт Вуаси обнажил палаш и кинулся к по…»

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.

Вӑл хӗрлемес йӗкӗте вак укҫа тыттарчӗ, Давенант вара Кишлота: «Чипер юл!» — тесе кӑшкӑрчӗ те урама тухрӗ.

Он дал рыжему парню мелочь, а Давенант, крикнув Кишлоту: «До свидания!» — вышел.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Палатка, пӑшал хӑваратпӑр; мӗн кирлине пурне те илсе юл.

Дадим палатку, ружье; все дадим.

Вӑрӑ вӑрманта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 243–251 с.

Чипер юл; манӑн Доротея Сноу патне кайса килмелле.

Прощай; мне надо съездить к Доротее Сноу.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 233–242 с.

Юл та — эпӗ алӑка хупсан ҫӑра уҫҫи шаклатнине тӑнла.

— Оставайся и слушай, как щелкнет ключ, когда я закрою дверь.

Ашшӗн ҫилли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 209–215 с.

Сывӑ-и, тӗттӗм палач, сывӑ юл!

Здравствуй и прощай, темный палач!

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Курсам: ҫӳлте, хальлӗхе тӗлӗрекен тӳпере, пӗтӗмпех чӳхенет те чӗтрет тата сывлать; унта мӗлкесем ҫутӑпа ыталашаҫҫӗ; ас ту, Франсуа, ирхи сехете ҫывӑрса ан юл!

Смотри, как вверху, в сонном еще зените, все зыблется и дрожит и дышит; там тени обнимаются со светом; смотри, Франсуа, не проспи ранний час!

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех