Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шау (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Гент та тем те пӗр ҫинчен каласа пачӗ — Зимбауэни, арабсем, Шау перӗвӗ тата ытти пулӑм…

С своей стороны Гент поведал ему различные приключения: в Зимбауэни, с арабами, выстрел Шау и многое другое.

XVI. Аслӑ ӗмӗт // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Шау манӑн йӗнере ярса илнӗ те ашак ҫине ларса тарасшӑн пулнӑ; арабсем кӑшкӑрашаҫҫӗ, ҫапӑҫма тытӑнманни кӑна.

— Шау уже присвоил мое седло и хотел бежать на осле; арабы кричат, чуть не дерутся.

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Анчах Стэнли Шаун сив чир ҫуккине тӗпчесе палӑртрӗ; Шау хӗрлӗ эрех ӗҫрӗ те тутлӑ ыйха путрӗ.

Однако Стэнли не нашел у него лихорадки; Шау выпил вина и сладко заснул.

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Анчах Шау, ахӑртнех, кӗтес темен, хӑйӗн тискер шухӑшне чӑна кӑлармашкӑн тӳсӗмлӗх пухса ҫитереймен.

Но Шау, по-видимому, не мог ждать, не мог настолько вооружиться терпением, чтобы хорошенько обдумать замысел.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Тепринче, Шау… — терӗ халь-халь талпӑнса тухас ҫиллине тытса чарса, — сире вӑрӑ тӗлленет тӗк тепринче манӑн палатка еннелле ан перӗр.

— В другой раз, Шау, — медленно сказал он, едва удерживая гневное возмущение, — в другой раз, если вам приснится вор, не стреляйте по направлению моей палатки.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ах, ӑнла-антӑм! — сасартӑк кӑшкӑрса ячӗ Шау.

Ах да! — вдруг вскричал он.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Шау, эсир петӗр-и?

— Шау, вы стреляли?

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Шау тутипе чаплаттарса аллине куҫарчӗ, анчах вӑранмасть-ха.

Шау пожевал губами, переложил руку, но не проснулся.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Стэнли Шау патне хыпаланса кӗчӗ.

Стэнли поспешно вошел к Шау.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Шау хаяр-урмӑш тилӗрӗвӗн чиккине ҫитнӗ авӑкра Стэнли палаткинче ҫутӑ сӳнчӗ, вӑл аякӗ ҫине ҫаврӑнса анасларӗ те тӗлӗрмех пуҫланӑччӗ ӗнтӗ.

Шау был именно в таком состоянии бешенства, когда Стэнли, потушив в своей палатке огонь, повернулся на бок, готовясь уснуть.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Шау хӑйне Стэнли ури тупанӗ айӗнчилле туять.

Шау чувствовал себя под пятой Стэнли.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Асмани сӳпӗлтетӗвӗ Шау чун-чӗрин ыратӑвне хытах хускатрӗ.

Посещение мулата всколыхнуло всю душевную горечь Шау.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Шау ун ҫине сиксе ӳксе ӗлкӗриччен мулат тухса ҫухалчӗ.

Мулат исчез прежде, чем Шау успел броситься на него.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Тасал кунтан! — кӑштах аптӑравлӑн хушрӗ Шау.

— Ступай вон! — смущенно проговорил Шау.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Эсӗ ухмаха ернӗ, хура тӑмсай! — пач кӗтмен сӗнӗве ӑнкарсан кӑшкӑрса ячӗ Шау.

— Ты с ума сошел, черная образина! — закричал Шау, когда опомнился от неожиданного предложения.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Мӗн кирлӗ сана? — кӑнттаммӑн ыйтрӗ Шау.

— Что тебе надо? — грубо спросил Шау.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Шау таврӑнчӗ.

Шау вернулся.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Шау револьверӗпе сулласа палаткинчен тухрӗ.

Шау бешено выбежал из палатки, потрясая револьвером.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Кичеммӗн пулин те — тепӗр чухне юрӑҫ кулӑшларах тискер ҫемӗ кӑларать, Шау чӗрине шӑпах ҫакӑ вӗчӗхтерсе ыраттарать, ҫав авӑкра вӑл шӑлӗсене шатӑртаттарать.

Хотя певец вкладывал временами ужасные юмористические ноты, язвившие сердце Шау такой болью, что он заскрипел зубами.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Шау палаткӑра ларать, ҫак кунхи ӗҫ-пулӑма ӑмӑррӑн-салхуллӑн тишкерсе пӗтӗмлетет.

Шау сидел в палатке, мрачно переваривая события дня.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех