Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шатров (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫемҫелсе кайнӑ Шатров пуҫне усрӗ.

Растроганный Шатров опустил голову.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Анчах, анчах… — терӗ Шатров, сӑмах тупаймасӑр.

— Но, но… — Шатров не находил слов.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Шатров тӗлӗнсе туртӑнчӗ, анчах Давыдов ӑна хӑй ҫумне ҫирӗппӗн пӑчӑртарӗ те лешӗ мӗн те пулин калама ӗлкӗриччен каласа та пӗтерчӗ:

Шатров изумленно дернулся, но Давыдов крепко прижал его к себе и, прежде чем тот успел что-либо сказать, закончил:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Сирӗн схема тӗрӗс тесе шухӑшлама пулать, — килӗшрӗ Шатров.

— Схема ваша верна, надо думать, — согласился Шатров.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Приборсем, пӑшалӗ? — тута хӗррисене шанчӑксӑр хускатса ыйтрӗ Шатров.

— А приборы, оружие? — скептически опустил углы рта Шатров.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Эсир унта пӗтӗмпех чавса пӗтернӗ-и? — лӑпланмарӗ Шатров.

— Но все ли вы там перекопали? — не унимался Шатров.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Ҫӑлтӑрсем лартса тухни — вӗсен ҫырулӑхӗ пулӗ, е урӑх япала-ши? — хумханса ыйтрӗ Шатров.

— Ведь звездочки — это письмена, или что они такое? — взволнованно спросил Шатров.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Мӗншӗн питӗ лайӑх? — ҫийӗнчех ыйтрӗ Шатров.

— Чем замечательный? — не замедлил с вопросом Шатров.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Шатров металран тунӑ питӗ йывӑр диска тытрӗ.

Шатров взял металлический диск, тоже оказавшийся очень тяжелым.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Темле ирӗлтерсе тунӑ япала пулӗ… — мӑкӑртатрӗ Шатров.

Сплав какой-нибудь… — буркнул Шатров.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Шатров умне вӑл икӗ металл хуҫӑкӗ тата сарлакӑшӗпе пӗр вуникӗ сантиметрлӑ ҫаврака диск хучӗ.

Перед Шатровым оказались два небольших металлических обломка и круглый диск около двенадцати сантиметров в диаметре.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Кремнирен тытӑнса тӑрать-и? — хӑвӑрт хушса хучӗ Шатров.

— Из кремния? — быстро перебил Шатров.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Шӑл вырӑнне, ахӑртнех, тимӗр шапанни пек касакан чехол пулмалла, э? — терӗ те Шатров, ответлессе кӗтмесӗрех малалла каларӗ:

— Вместо зубов, видимо, режущий роговой край челюсти, как у черепахи? — спросил Шатров и, не дожидаясь ответа, продолжал:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Ҫирӗп-ши вӑл? — шӑппӑн ыйтрӗ Шатров, унтан, Давыдов килӗшсе пуҫне сулсан, пуҫ купташкине алла тытрӗ.

— Он прочен? — тихо спросил Шатров и после утвердительного кивка Давыдова взял череп в руки.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Шатров умӗнче тӗттӗм-кӑвак тӗслӗ, пӗчӗк шӑтӑксемпе пӗчӗк йӑрансемлӗ тӗрӗллӗ пуҫ купташки выртать.

Перед Шатровым оказался странный темно-фиолетовый череп, покрытый орнаментом из ямок и бороздок, углубленных в кость.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Шатров шӑпланчӗ.

— Шатров умолк.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Шатров шултӑра та пӗр тикӗссӗн ҫырнӑ пысӑк хут листисем кӑларчӗ.

Шатров извлек большие листы бумаги, исписанные его ровным, довольно крупным, удивительно четким почерком.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Эпӗ сирӗн пата хам мӗн шухӑшлани ҫинчен ҫырнине ярса параймарӑм, — ӑнлантарчӗ Шатров, — халӗ ӗнтӗ тӗнче уҫлӑхӗнчен килнине куриччен ун ҫинчен хам мӗн шухӑшланине каласа парам.

— Я не успел вам прислать свои предположения, — пояснил Шатров, — теперь я хочу потерпеть еще несколько минут и прочесть их вам, прежде чем увижу череп небесного пришельца.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Илья Андреевич, тӑхта-ха! — кӑшкӑрса ячӗ Шатров.

— Стойте, Илья Андреевич! — вскричал Шатров.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Шатров чӑтаймарӗ, кулса ячӗ.

Шатров не выдержал и улыбнулся.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех