Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чупсах (тĕпĕ: чуп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Павлин трап тӑрӑх чупсах хӑпарчӗ.

Павлин быстро поднялся по трапу.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фроловӑн тарӑхнипе куҫӗсем хӗсӗнчӗҫ, пӗчӗк мужик каялла чака-чака пычӗ те, хапха патнелле чупсах кайрӗ.

Глаза Фролова сузились от гнева; мужичонка попятился и побежал к воротам.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Утать ҫапла пӗр-пӗр хӗрарӑм плуг хыҫҫӑн, хӑйӗн тӑрантараканне — ӗнине хӑваласа, йӗп-йӗпе тара ӳкнӗ, ҫитменне, авӑ, ялтан чупсах килекен пысӑк сумкӑллӑ хӗрача ӑна усал хыпар пӗлтерет.

Идет за плугом бабенка, погоняет, понукает свою кормилицу корову, обливается потом и еще не знает, что вон та девчонка, которая бежит из села с большой ученической сумкой через плечо, несет ей, работнице, недобрую весть.

Ӗмӗрхи депутат // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Вӑл, урам урлӑ чупсах каҫса, Женя пурӑнакан пӳрт умӗнче чарӑнчӗ.

Она бегом пересекла улицу и остановилась у дома, где жила Женя.

XIV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Ак хайхи асӑрхамасӑр чутах тем пысӑкӑш ҫӗлен ҫине пус-марӑм, анчах вӑл, чечеклӗ курӑк хушшипе авкалана-авкалана, манран тарчӗ, эпӗ ӑна пӑшалпа перес тесе хӑвалама тытӑнтӑм, чупсах хӑваланипе сисмен те — кӑвайт ҫине пырса кӗтӗм, кӑвайчӗ сӳнеймен иккен, тӗтӗм тухать.

И тут я чуть не наступил на здоровенную змею, но она ускользнула от меня, извиваясь среди травы и цветов, а я пустился за ней, стараясь подстрелить ее; пустился бегом — и вдруг наступил прямо на головни костра, который еще дымился.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Дежурнӑй ун кӗпҫине илчӗ, пӗр-ик сӑмах калаҫсанах темле пӳлӗме чупсах кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Шурса кайнӑ Маюк ун аллинчи сумкине туртса илчӗ те ҫурчӗн крыльци еннелле чупсах кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Анчах Аркадий ӑна итлемерӗ те ӗнтӗ, терраса ҫинчен чупсах кайрӗ.

Но Аркадий уже не слушал его и убежал с террасы.

V // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Эпӗ карта патне васкаса таврӑнтӑм та, ун урлӑ каҫса, ҫул ҫине тухрӑм, вара чупсах тенӗ пек килелле вӗҫтертӗм.

Быстрыми шагами вернулся я к ограде, перескочил через нее на дорогу и чуть не бегом пустился домой.

VI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Кӗсйисене шакӑртаттарса урам урлӑ чупсах каҫса кайрӗ.

Бегом перебежал через улицу, потряхивая ими в кармане.

Слива вӑрри // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 79–83 с.

Анчах Тимош пирӗн патӑртан чупсах кайрӗ.

Но Тимошка уже мчался прочь от нашего дома.

V сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Сӑрт патне чупса та ҫитрӗмӗр, чупсах ун тӑррине хӑпарса кайрӑмӑр та… тӗлӗннипе чарӑнса тӑтӑмӑр.

Мы добежали до холма, бегом поднялись на вершину и… остановились в изумлении.

IV сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Вӑрманти хамӑр пыракан пручак вӗҫӗнче эпир хамӑра хирӗҫ чупсах пыракан Андрюшӑна тӗл пултӑмӑр.

В конце просеки, по которой мы шли, показался Андрюшка, он быстро семенил нам навстречу.

Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.

Вара ҫавӑрса ҫыхрӗ те, чупсах кайрӗ.

Наконец он затянул узел и побежал.

«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.

Палатӑна вӑл чупсах кӗчӗ.

Бегом направилась в палату.

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Турӑ пӳрсен — курнӑҫӑпӑр-ха! — терӗ те чупсах тухса кайрӗ.

Приведет бог — ишо свидимся! — и выбежал.

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ун умӗнчи пӗтӗм хӑмӑр тӗслӗ ҫара хир чупсах таракан казаксемпе ула-чӑлаланнӑ.

Впереди него все бурое голое поле пестрит бегущими казаками.

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫак самантра ун ҫав тери ывӑлӗ килнине курас килнӗ: алӑк уҫӑлтӑрччӗ те Сергей килсе кӗтӗрччӗ, вара вӑл чупсах ӗнине кайса сӑвӗччӗ те ывӑлне ӑшӑ сӗт ӗҫтерӗччӗ.

В эту минуту ей так захотелось, чтобы открылась дверь и вошел Сергей — тогда бы она не пошла, а побежала доить корову и напоила бы сына парным молоком.

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Хӑй куҫне ӗненмесӗр, нимӗн те ӑнланмасӑр, вӑл шухӑша кайса ларакан Ванюша ҫине пӑхса илчӗ те утса мар, чупсах машина ҫине ларчӗ.

Еще не веря своим глазам и ничего не соображая, Сергей подбежал к машине где сидел задумавшийся Ванюша и быстро сел.

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

«Мӗншӗн чупсах кайрӗ-ха вӑл?

«И чего, скажи, побегла?

XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех