Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хӗрлӗармейцӑсен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юлашки икӗ батальонпа хӗрлӗармейцӑсен ротти умӗнче йывӑр задача — вӗсен местечкӑна туртса илмелле.

На остальные два батальона и роту красноармейцев ложилась трудная задача — с боем завладеть местечком.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Лӑпкӑ та нимӗн тума аптӑраса ҫӳрекен партизансемпе хӗрлӗармейцӑсен сӑн-сӑпачӗсем савӑнӑҫлӑн ҫутӑлса кайрӗҫ.

Тишина и апатичное состояние партизан и красноармейцев сменили радость и возбуждение.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Акӑ ку — партизансене тата хуларан килнӗ хӗрлӗармейцӑсен отрядне чӗнсе калани.

— А это воззвание к партизанам и красноармейцам отряда из города.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Хӗрлӗармейцӑсен пичӗсем ҫинче хӗпӗртӳ выляма пуҫларӗ.

Радость разлилась на лицах красноармейцев.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ӑна хӗрлӗармейцӑсен шкулӗнче вӗрентнӗшӗн тата пирӗн ячейкӑн пухӑвӗсенче икӗ хутчен пулнӑшӑн ҫакнӑ.

— Ее повесили за то, что она преподавала в красноармейской школе и посетила два раза наше ячейковое собрание.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӑл, тусан вӗҫтерсе, ҫул тӑрӑх чупрӗ, кайри урапа ҫине хӗрлӗармейцӑсен хушшине улӑхса ларчӗ.

Он бегом помчался по дороге, поднимая кучу пыли, уселся на последнем возу между красноармейцами.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Хӗрлӗармейцӑсен аллисем тин ҫеҫ хӑпарса тухнӑ пулсан, вӗсем ун пеккисене ҫавӑнтах стройран кӑлара-кӑлара пыраҫҫӗ.

Красноармейцев, у которых как видно были свежие мозоли на руках, тотчас же выводили из строя.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех