Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хоука (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Каллех Китти Хоука кайсан авантарах пулӗччӗ, — тенӗ пӗр тӑванӗ.

Лучше бы поехать опять на Китти Хоук.

31. Йӗркеллӗ калаҫаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Анчах Райтсем юлашки хут Китти Хоука кайнӑ чухне, хӑйсене тупӑш паракан пӗртен пӗр япалана — велосипед мастерскойне те хупса хӑварнӑ.

Между тем, уезжая на Китти Хоук, братья отказались от своего единственного источника доходов — велосипедной мастерской.

27. Хытӑ чӗреллӗ тӗнче. Ҫӗнӗ сӑнавсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Декабрӗн 11-мӗшӗнче Орвилль каллех Китти Хоука тавӑрӑнса ҫитнӗ.

11 декабря он вернулся на Китти Хоук.

23. Вӗҫсе пӑхаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

1903-мӗш ҫулта сентябрӗн 23-мӗш кунӗнче Вильбурпа Орвилль Дейтонран Китти Хоука тухса кайнӑ.

23 сентября 1903 года Вильбур и Орвилль Райт покинули Дейтон и выехали на Китти Хоук.

22. Хатӗрленеҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Ывӑлӗсем те хӑйсем вӗҫме пултарнине тӗплӗ шанса, Китти Хоука тухса кайнӑ чухне велосипед мастерскойне хупсах кайнӑ.

А сами братья были настолько уверены в успехе, что отказались от своей велосипедной мастерской, когда покидали ее в этот раз.

21. Мотор // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Аэроплана вӗсем Китти Хоука кайсан тин вырнаҫтарса пухма пулнӑ.

Аэроплан не должен был быть собрал, пока братья не приедут на Китти Хоук.

21. Мотор // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Июль уйӑхӗн варринче, хӑйсемпе пӗрле кирлӗ инструментсем, материалсем пӗлтӗрхинчен нумайрах илсе, Вильбурпа Орвилль Китти Хоука пырса ҫитнӗ.

В середине июля, взяв с собой гораздо больше материалов и инструментов, чем в прошедшем году, Вильбур и Орвилль приехали на Китти Хоук.

15. Шанют пырса тухни // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Райтсем Шанюта ҫулла хӑйсем патне Китти Хоука пырса курма чӗннӗ.

И они предложили ему навестить их летом в лагере на Китти Хоук.

15. Шанют пырса тухни // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

1900-мӗш ҫулта Дейтонра пурӑннӑ чухне вӗсем ҫӗнӗрен Китти Хоука каяссине тӳсейми кӗтнӗ.

Для братьев Райт месяцы после их возвращения в Дейтон в 1900 году были полны ожиданием новой поездки на Китти Хоук.

15. Шанют пырса тухни // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Райтсем Китти Хоука тухса кайнӑ вӑхӑтра Вильбур 33 ҫула, Орвилль 29 ҫула ҫитнӗ пулнӑ.

Когда братья Райт поехали в Китти Хоук, Вильбуру было тридцать три года, а Орвиллю — двадцать девять.

12. Вӗҫме хатӗр // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Тепӗр ирхине баркас ҫине ларса, эсӗр Китти Хоука каятӑр.

На следующее утро в пять часов вы сядете в баркас и поедете в Китти Хоук.

12. Вӗҫме хатӗр // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

— Эпӗр сывлӑша вӗҫсе улӑхассишӗн тӑватӑ ҫул ӗҫлерӗмӗр, ҫавӑнпа эпӗ шутлатӑп, пире Китти Хоука кайма никам та чӑрмантараймӗ, — тенӗ Орв.

— Мы учились и работали четыре года, чтобы иметь возможность подняться на воздух, — сказал Орв, — я думаю, что ничто не может удержать нас от поездки в Китти Хоук.

12. Вӗҫме хатӗр // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Анчах Китти Хоука кайма питех ҫӑмӑл пулман.

Но поехать в Китти Хоук было не так-то легко.

12. Вӗҫме хатӗр // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

«Кайӑр Ҫурҫӗр Каролинӑри Китти Хоука, вӑл Гатерас сӑмсалӑхӗнчен ҫурҫӗрелле пулать. Ку чӑнах та эсӗр ыйтакан вырӑн пулать» — тесе килнӗ часах ответ.

«Поезжайте в Китти Хоук, в Северную Каролину, на север от мыса Гатерас, — быстро пришел ответ Бюро погоды. — Это как раз такое место, какое вам нужно».

12. Вӗҫме хатӗр // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех