Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тупаймасан (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ытах лере токумӗнт тупаймасан, вӑл та кунта хӑех ҫырӑнӗ…

Куҫарса пулӑш

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тупаймасан — ӗҫ укҫинчен шыраса илӗҫ, — янӑрарӗҫ зоотехникӑн сивӗ сӑмахӗсем.

Не найдутся — с заработной платы удержут, — прозвучали холодные слова зоотехника.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Кӑвакарчӑнне вара — хамӑрӑннисене час шыраса тупаймасан, ҫисе ярӑп, тесе тытнӑ пулнӑ.

А голубя он поймал, чтобы съесть, если не скоро отыщет своих.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Е Лёшӑна тупаймасан тата?

А вдруг она Лёшу не найдёт?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Эпӗ каласан, анчах та эсир тупаймасан, ун чух мӗн пулать мана?

— А если скажу, но вы почему-либо не найдете, что мне тогда будет?

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хӑшпӗр чух пуҫ мими ӑшне темле тӗлӗнмелле сӑмахсем «метафизика», «хилиазм», «чартист» тенисем пырса тӑрӑнаҫҫӗ — вӗсем мана тӳсме ҫук кансӗрлеҫҫӗ, хӑрамалла ӳссе пырса пурне те хупласа илеҫҫӗ, мана вара, эпӗ ҫав сӑмахсен пӗлтерӗшне тупаймасан, нихҫан ним те ӑнланас ҫук пек туйӑнать, — вӑл сӑмахсем ӗнтӗ мӗнпур пытанса тӑракан япаласен хуралҫисем пулаҫҫӗ.

Иногда в мозг вонзаются какие-то странные слова «метафизика», «хилиазм», «чартист», — они нестерпимо беспокоят меня, растут чудовищно, всё заслоняют, и мне кажется, что я никогда не пойму ничего, если мне не удастся открыть смысл этих слов, — именно они стоят сторожами на пороге всех тайн.

IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ватӑ Вавжон кӑмака умне ларнӑ та, ҫӗрулми таврашӗ юлман-ши тесе, сивӗннӗ кӗле чавать; тупаймасан, чарӑнать те тепӗр минутран — ӗнтӗ иккӗмӗш кун ҫапла — каллех чаваланма тытӑнать.

Старый Вавжон, присев у печки, ищет, не осталось ли в остывшей золе хоть одной картофелины, и поминутно, но, увы, тщетно возобновляет эти поиски… вот уже второй день.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Хуҫине тупаймасан, милицие леҫсе парӑттӑм.

А если бы не нашел, отнес бы в милицию.

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пире тупаймасан — тем тӑвӗ ӗнтӗ.

А нас не найдет — как же?

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Илсе каяр ачана ман патӑма, эсир кӳме тупаймасан, эпӗ ачана хам патӑмра ҫӗр каҫма хӑварма пултаратӑп.

Понесем ребенка туда, и, если вы не найдете коляску, я могу оставить его у себя на ночь.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Алёнкӑна тупаймасан, ниҫта кайса кӗме те ҫук.

И отдохнуть ему негде, если Аленку не найдет.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Тупаймасан?

— А если не найдут?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Сергее шыраса тупаймасан, Масунов учитель патне кӗме хушрӑм.

Я просила, если он Сергея не найдет, пусть зайдет к учителю Массунову.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Тупаймасан вара эпӗ ответ тытмастӑп…

Если же нет, то я не отвечаю…

VIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫур миля хушшинче каҫӑ тупаймасан, эпир шыв тӑрӑх тӑвалла хӑпарӑпӑр, анаталла анӑпӑр, мӗнле пулӗ унта.

Если нам не удастся найти переправу на расстоянии полумили, мы поднимемся вверх по течению или спустимся вниз, смотря по обстоятельствам.

I сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Мӗн тӑвӗҫ-ши Уэлдон миссиспа ун юлташӗсем, ҫумӑр пуҫланиччен мӗнле те пулин хӳтлӗх тупаймасан?

Что станется с миссис Уэлдон и ее спутниками, если до начала ливня они не найдут хоть какое-нибудь убежище?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Томпа иксӗмӗр ҫак икӗ кун хушшинче мӗнле те пулин яла е кунти ҫынна тупаймасан, эпир ҫӗр хӑвӑлне таврӑнӑпӑр.

Если мы с Томом не найдем какого-нибудь селения или местного жителя самое большее за два дня, мы вернемся в грот.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Лешӗ пуҫне кӑларчӗ те хӗвел ҫутинче куҫне хӗссе: — Сире кунта кӗмесен те пырӗ. Кӑшт тӑхтӑр, эпир сержантпа пӑхса тухӑпӑр. Тупаймасан вара, иккӗленмелле ан пултӑр тесе, хӑвӑр та кӗме пултаратӑр, — терӗ.

Тот высвободил голову, сощурился на свету и угрюмо сказал: — Самому вам лезть незачем. Подождите, мы с сержантом все осмотрим. Если уж не найдем, тогда, чтобы убедиться, пожалуйте.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Ну, хӑйнех тупаймасан вара — Буракова кала.

Ну, а если не дозвонишься, тогда Буракову.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫавна пурнӑҫлама пултаратӑр пулсан — тытӑнӑр, районта ҫавна татса пама пултармалли майсене тупаймасан — тӳрех калӑр.

Сумеете справиться с ней — беритесь, не находите в районе возможности для ее разрешения — говорите прямо.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех