Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тоббоган (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Хур ҫӗҫҫӳне, — канӑҫсӑррӑн ҫӗкленчӗ Тоббоган.

— Положи нож, — сказал с беспокойством Тоббоган.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫав самантра эсӗ, Тоббоган, шап-шурӑччӗ!

Ты был очень бледен, Тоббоган, в эту минуту!

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тоббоган мана тискеррӗн ярса тытрӗ те сӗтӗрет — вӗрен тейӗн…

Тоббоган зверски схватил меня и поволок, как канат.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Покетран ҫурҫӗрелле, — терӗ Тоббоган.

— К северу от Покета, — сказал Тоббоган.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Иртнинче вӑл пӑта ҫине пуснӑччӗ, — Тоббоган ҫатмана ман паталла куҫарчӗ, хӑй те ҫиме пуҫларӗ.

— В прошлый раз она наступила на гвоздь, — сказал Тоббоган, подвигая мне сковородку и начиная есть сам.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

«Вӑл ҫывӑрать», — терӗ Тоббоган; унтан сӗтел ҫинчи ҫӑкӑр тӗпренчӗкӗсене ал тупанӗн айккипе шӑлма пуҫларӗ, каллех ҫаврӑнса пӑхрӗ, мӗншӗн тесен темӗн чашлатать.

«Он спит», — сказал Тоббоган; затем начал сгребать крошки со стола ребром ладони и оглянулся опять, так как послышалось шипение.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ӑнсӑртран усӑллӑ сӗнӳ панӑшӑн кӑмӑллине пӗлтерсе аяла антӑм; карап хыҫӗнчи стенари пӗчӗк чӳречеллӗ пысӑках мар каюта — апатланмӑш вырӑнне; унта Тоббоган ларать ӗнтӗ, эпӗ ахаль йывӑҫ сӗтел ҫумӗнчи сак ҫине вырнаҫрӑм.

Выразив удовольствие, что случайно дал полезный совет, я спустился в небольшую каюту с маленьким окном в стене кормы, служившую столовой, и сел на скамью к деревянному простому столу, где уже сидел Тоббоган.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Карап хӳринчи люкран пуҫне кӑларса Тоббоган аллипе сулса йыхӑрать:

Высунувшись из кормового люка, Тоббоган махнул рукой, крикнув:

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тоббоган сире пӗлтерме ыйтрӗ, — терӗ те Дэзи ҫавӑнтах пӗчченҫӗ кӑвак куҫӗпе манран тирӗнчӗ.

— Тоббоган просил вам передать, — сказала Дэзи, тотчас вперяя в меня одинокий голубой глаз.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Чӑннипе каласан — вӑл Дэзи тавра хӑлхасӑр та суккӑр пек ҫӳрени мана йӗрӗнтерет: енчен те Дези: «Тоббоган, мачта ҫине улӑх та пуҫ хӗрлӗн ан», — тесен каччӑ кирек мӗнле ҫанталӑкра та ҫапла тӑвать вӗт, э?..

Откровенно говоря, мне отвратительно, что он ходит вокруг нее, как глухой и слепой, а если она скажет: «Тоббоган, влезь на мачту и спустись головой вниз», — то он это немедленно сделает в любую погоду.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ Тоббоган ӑна мӗншӗн килӗшменнине ыйтрӑм.

Я спросил, почему ему не нравится Тоббоган.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тоббоган пӗр пуслӑх мул илчӗ, ҫапла каламалла вӗсем пирки; хӑть мӗнле ҫавӑрттар та — вӗсем паян-и е ыран-и пӗрлешеҫҫех, ҫакӑ мана… ӑнланатӑр-и, ҫакӑ мана уртарать; ҫакӑнпа нимӗн те тӑваймастӑн…

Тоббоган за одну копейку получил капитал, так можно сказать про них; и меня, понимаете, бесит, что они, как ни верти, женятся рано или поздно; с этим ничего не поделаешь.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тоббоган манпа тухрӗ, унтан алӑка уҫрӗ те ҫухалчӗ, хӑйӗн ӗҫӗсемпе ахӑр, мӗншӗн тесен таҫта ҫывӑхра вӑл Дэзипе калаҫни илтӗнет.

Тоббоган вышел со мной, затем открыл дверь и исчез, надо быть, по своим делам, так как послышался где-то вблизи его разговор с Дэзи.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тӑвӑр люкран чӑнкӑ пусмапа ансан Тоббоган хыҫҫӑн Проктор каютине иртрӗм.

Спустясь через тесный люк по крутой лестнице, я прошел за Тоббоганом в каюту Проктора.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ туртнӑ май шухӑшласа ларнӑ чухне Тоббоган кӗчӗ.

Пока я курил и думал, пришел Тоббоган.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тоббоган — шухӑшлӑ, темӗн уйлакан хӑюллӑ, тӳрӗ сӑнлӑ этем.

Тоббоган был серьезный человек с правильным, мужественным лицом задумчивого склада.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл Тоббоган ун ҫине еплерех пӑхнине те асӑрхарӑм.

Я заметил также, как взглядывает на нее Тоббоган.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ҫавна кукку каларӗ, — хирӗҫлерӗ Тоббоган.

— Это сказал дядя, — возразил Тоббоган.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эсӗ, Тоббоган, вӑйпа хистесен юлаттӑнччӗ-и вара?

— А ты, Тоббоган, разве остался бы насильно?

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Финеас Проктор шкипер — вӑлах шхуна капитанӗ — командинче ултӑ ҫын; вӗсенчен улттӑмӗшӗ — Проктор пулӑшуҫи Нэд Тоббоган, калаҫма юратманскер, — унашкалли сайра ахӑр, вӑл вӑтӑралла ҫывхарать, хитре, кӗре.

Шкипер, он же хозяин судна, Финеас Проктор, имел шесть человек команды; шестой из них был помощник Проктора, Нэд Тоббоган, на редкость неразговорчивый человек лет под тридцать, красивый и смуглый.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех