Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Танькӑна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Старик кая юлса пырсассӑн, уншӑн пысӑк хурлӑх пулнӑ, ун пек чух пӗр ӑна ҫеҫ мар, унӑн яланхи тарҫи пулнӑ Танькӑна та, молдаванкӑна та лекнӗ.

Горе бывало старику, если он опоздает, тут доставалось не только ему, но и Таньке, служившей при нем корнаком, и молдаванке.

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Танькӑна илме Марья Дмитриевна патне яланах Нюрӑна кӗме тивет.

За Тонькой к Марье Дмитриевне приходилось заходить Нюре.

Чӑмӑр Танька пӑр ирӗлтерчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Макӑрма чарӑннӑ чӑмӑр Танькӑна йӑтса, хӑвӑрт хӑйӗн пӳлемне кайрӗ.

И быстрыми шагами пошла к себе в комнату, неся на руках улыбающуюся круглую Тоньку.

Чӑмӑр Танька пӑр ирӗлтерчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Танькӑна кухньӑна сӗтӗрсе кайрӗҫ, Веселов хӗрӗсем урайне шӑлса тасатрӗҫ те, пурте каллех ӗҫлеме ларчӗҫ.

Таньку уволокли в кухню, сестры Веселовы вытерли пол, и все снова уселись за работу.

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Нюра Танькӑна кастрюльтен туртса кӑларчӗ.

Нюра рывком вытащила Таньку из кастрюли.

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Власьевна самантрах юбкине тавӑрса чикрӗ, Нюра аллинчен мунчала илчӗ те Танькӑна ҫума тытӑнчӗ.

Власьевна быстро подоткнула юбку, взяла у Нюры из рук мочалку и принялась мыть Тоньку.

Пысӑк ҫемьен пӗчӗк хуҫи // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех