Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сибирь (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Арктика», «Сибирь» тата «Урал» атомлӑ ледоколсем, Крымри энергокӗпер, Сколковӑри «Медведевская» цифрӑллӑ электроподстанци — пирӗн тӑрӑхра хатӗрленӗ энергохӑрушсӑрлӑх системипе ӗҫлеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Республикӑпа туллин паллашма май пулнӑ // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/12/05/%d1%80%d0%b ... %83%d0%bb/

Донбасс — Украинӑри хура тӑпраллӑ ҫеҫенхирсенче, Кузбасс — тайгара Хӗвеланӑҫ Сибирь айлӑмӗн кӑнтӑр-хӗвелтухӑҫӗнче, Караганда — типӗ ҫеҫенхир зонинче.

Донбасс — в украинских черноземных степях, Кузбасс — в тайге на юго-востоке Западно-Сибирской низменности, Караганда — в зоне сухих степей.

Ҫӗр айӗнчи пурлӑхсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Туркестан — Сибирь чугун ҫулне туни пушӑ хирсен зонинчи хуҫалӑхшӑн пит те паха.

Важное значение для хозяйства зоны пустынь имеет также выстроенная несколько лет назад Туркестано-Сибирская железная дорога.

Пушӑ хирсен зонинче хуҫалӑх епле аталанать тата халӑх пурӑнӑҫӗ мӗнле лайӑхланса пырать // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Туркестан — Сибирь чугун ҫулӗ ӑҫта кайнине карандашпа туртса паллӑ тӑвӑр, ятне ҫырса хурӑр.

Обведите и надпишите Туркестано-Сибирскую дорогу.

Типӗ ҫеҫенхирсенчи ҫулйӗрсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Вӗсенчен чи вӑрӑмми Туркестан — Сибирь чугун ҫулӗ (Турксив).

Длинная железнодорожная линия построена в последние годы поперек восточной части сухих степей — Туркестано-Сибирская дорога (Турксиб).

Типӗ ҫеҫенхирсенчи ҫулйӗрсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Енисей шывӗн леш енче Вӑтам Сибирь тӳлеме пуҫланса каять.

За рекой Енисеем начинается Средне-Сибирская возвышенность.

Тайгари ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Тӑварсӑр кӳлӗсенчен чи пысӑккисем: Вӑтам Сибирь тӳпемӗнче — тарӑн Байкал кӳлли, ССР Союзӗн Европӑри пайӗн ҫурҫӗр-хӗвеланӑҫ пайӗнче Ладога тата Онега кӳллисем.

Самые крупные из пресных озер: глубокий Байкал — на Средне-Сибирской возвышенности, Ладожское, Онежское — на северо-западе Европейской части СССР.

Чи паллӑ юханшывсемпе кӳлӗсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Вӗсем — тӳпемсем: ССР Союзӗн Европӑри пайӗнче — Волыно-Подольски, Средне-Русски тата Приволжски тӳпемсем, Азири пайӗнче — Вӑтам Сибирь тӳпемӗ.

Это возвышенности: в Европейской части СССР — Средне-Русская и Приволжская, в Азиатской части — Средне-Сибирская.

ССР Союзӗн ҫӗр пичӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Карта ҫинче виҫӗ пысӑк айлӑмлӑха паллӑ тунӑ: Хӗвелтухӑҫ Европа, Хӗвеланӑҫ Сибирь тата Туран айлӑмӗсене.

На карте обозначены три большие низменности: Восточно-Европейская, Западно-Сибирская и Туранская.

ССР Союзӗн ҫӗр пичӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

…Что же касается до уклонения чуваш от посева картофеля и учреждения запашек, то как я ни старался внушить им о пользе и необходимости оных, но чуваши отозвались, что производить их не хотят, и когда я вразумлял их, что они могут быть почтены бунтовщиками, что это высочайшая воля государя императора, то… чуваши деревни Малой Тимирчи Матвей Артемьев с товарищами решительно сказали: «Пускай, что будет, то и будет. Сибиръ так Сибирь, но хотят жить по-старому».

…Что же касается до уклонения чуваш от посева картофеля и учреждения запашек, то как я ни старался внушить им о пользе и необходимости оных, но чуваши отозвались, что производить их не хотят, и когда я вразумлял их, что они могут быть почтены бунтовщиками, что это высочайшая воля государя императора, то… чуваши деревни Малой Тимирчи Матвей Артемьев с товарищами решительно сказали: «Пускай, что будет, то и будет. Сибирь так Сибирь, но хотят жить по-старому».

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Между тем, когда делаются сборы денег с народа, родственники и соседи убитого или умершего подвергаются всякого рода истязаниям: их сажают в одну или несколько изб, допрашивают и при допросах внушают им неведомые и для самих русских законы: что онн должны смотреть за поведением своего родствениика или соседа, должны были предупредить случившиеся с ним последствия, должны были доносить о нем начальству, и, как поселяне всех сил обязанностей не исподнили, то, следовательно, они виноваты; их устрашают наказанием, ссылкой в Сибирь, конечным разорением, отправлением «в город.

Между тем, когда делаются сборы денег с народа, родственники и соседи убитого или умершего подвергаются всякого рода наказаниям: их сажают в одну или несколько изб, допрашивают и при допросах внушают им неведомые и для самих русских законы: что они должны смотреть за поведением своего родственника или соседа, должны были предупредить случившиеся с ним последствия, должны были доносить о нем начальству и, как поселяне всех их обязанностей не исполнили, то, следовательно, они виноваты; их устрашают наказанием, ссылкой в Сибирь, конечным разорением, отправлением в город.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Едва ли теперь найдется из нескольких тысяч жало-вавшихся хотя один на лице земли; большая часть из них бедственно погибли, пошли в Сибирь, жестоко наказанные под предлогами воровства, грабежа и других преступлений, а другие вконец разорены за то что показали собой худой пример: жаловаться на то, чего не можно было им терпеть.

Едва ли теперь найдется из нескольких тысяч жаловавшихся хотя бы один на лице земли; большая часть из них бедственно погибли, пошли в Сибирь, жестоко наказанные под предлогами воровства, грабежа и других преступлений, а другие вконец разорены за то, что показали собой худой пример: жаловаться на то, чего не можно было им терпеть.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пермь вӗсемшӗн Сибирьтеччӗ; Сибирь Урал леш енчине вӗсем ӗненместчӗҫ.

Пермь для них была в Сибири; они не верили, что Сибирь — за Уралом.

XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Полиция, обыск, тӗрме, суд, Сибирь тенӗ сӑмахсем, ҫав вӗсем тӗншӗн хӗсӗрлени ҫинчен халлапланӑ чухне яланах янтӑракан сӑмахсем, ман чун ҫине вӗри кӑварсем пек пыра-пыра ӳкетчӗҫ, стариксене кӑмӑллассине те хӗрхенессине чӗртсе яратчӗҫ, хам вуланӑ кӗнекесем мана хӑйсем мӗн тӑвас тенине тӑвассишӗн пит хытӑ тӑракан ҫынсене хисеплеме, чун тӗреклӗхне хакла шутлама вӗрентрӗҫ.

Слова — полиция, обыск, тюрьма, суд, Сибирь, — слова, постоянно звучавшие в их беседах о гонении за веру, падали на душу мне горячими углями, разжигая симпатию и сочувствие к этим старикам; прочитанные книги научили меня уважать людей, упорных в достижении своих целей, ценить духовную стойкость.

XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Маметкула хӑйне те чӗрӗллех Сибирь хулине тытса тавӑрӑннӑ.

И самого Маметкула забрал живьем и привез в Сибирь.

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫапла вӑл Сибирь ятлӑ чаплӑ хулана пырса кӗнӗ.

И так он вошел в самый город Сибирь.

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Кайнӑҫемӗн Сибирь хули патне ҫывхарса пынӑ.

И всё к Сибири-городу приближаются.

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӑл каланӑ: «Кучум пек вӑйлӑ патша тӗнчере те ҫук. Унӑн Сибирь хули тӗнчере чи пысӑк хула. Вӑл хулара халӑх, выльӑх-чӗрлӗх пӗлӗт ҫинчи ҫӑлтӑр пек йышлӑ. Кучум патшанӑн ҫарӗ хисепсӗр нумай, ӑна пӗтӗм тӗнчери патшасем пӗрле тытӑнсан та ҫӗнес ҫук», — тенӗ.

Говорит: «Кучум первейший царь на свете. Город его Сибирь — самый большой город на свете. В городе этом, говорит, людей и скотины столько, сколько звезд на небе. А силы у Кучума-царя счету нет, его все цари вместе не завоюют».

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ермак Таузикран: «Кучум пурӑнакан Сибирь ятлӑ хула кунтан инҫе-и?

Ермак стал спрашивать Таузика про его царя: далеко ли его город Сибирь?

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Тутарсем: «Эпир Сибирь патши Кучума пӑхӑнса пурӑнатпӑр», — тенӗ.

Татары говорят, что они Сибирского царства и царь их Кучум.

Ермак // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех