Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сергунькӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Темӗн илтӗнмест-ха… — хыттӑн илтӗнсе кайрӗ Сергунькӑн шӑппӑн каланӑ сасси.

— Не слышно чего-то… — отчетливо раздался в тишине негромкий голос Сергунько.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Аркатӑр интервентсене! — илтӗнчӗ таҫта малта Валерий Сергунькӑн хаяр та ҫилӗллӗ сасси.

— Бей интервентов! — раздался где-то впереди яростный голос Валерия Сергунько.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Чӳрече витӗр пӗр самантлӑха такамӑн пит-куҫӗ курӑнса кайрӗ те, Фролов вара ҫуна ҫинчен аничченех Сергунькӑн янӑравлӑ сассине илтрӗ.

Чье-то лицо на мгновение показалось за оконным стеклом, и Фролов, еще сидевший в санях, тотчас услышал знакомый голос Сергунько.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Валерий Сергунькӑн вунпӗр ҫула ҫитсенех ашшӗпе пӗрле переплетнӑй мастерскойра ӗҫлеме тивнӗ.

Валерию Сергунько с одиннадцати лет пришлось работать в переплетной мастерской вместе с отцом.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах паян Сергунькӑн калаҫас кӑмӑлӗ питех ҫук пулас.

Но сегодня Сергунько, видимо, не был расположен к разговорам.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех