Шырав
Шырав ĕçĕ:
Селим пӑшалпа хӑратса виҫҫӗшне каялла тавӑрчӗ.
XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Селим, вӗҫтер, кунта юлнисене пурне те пӗр ҫӗре пуҫтар!
XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Вӗсене Селим кӑшкӑрни вӑратрӗ:
XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Селим ирхи апат йӑтса кӗнӗ чухне хӗвел горизонтран ытлах хӑпманччӗ-ха, палаткӑра йӑпшӑна-йӑпшӑна куҫса сӑнакалать.
IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
— Халӗ, — терӗ американ, — манӑн Селим евӗр шанчӑклӑ тарҫӑ сирӗн те пур.— Теперь, — заметил американец, — вы приобрели преданного слугу, вроде моего Селима.
VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Селим мана парӑннӑ, ҫавӑнпа та ӑна Асмание йӗрлеме хушатӑп.
VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Селим чейпе коньяк килсе пачӗ; вӑл кайнӑ хыҫҫӑн Стэнли ӑна ҫурӑмӗнчен шухӑшлӑн пӑхса юлса каларӗ:Селим принес чай и коньяк; когда он уходил, Стэнли, задумчиво посмотрев на его спину, сказал:
VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
— Каях, Селим!
VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
— Мӗншӗн эсир… — хӑвӑрт калаҫса кайрӗ Стэнли, анчах ҫак самантра Селим кӗрсе тӑчӗ; алинче тирӗк, унта риспа витнӗ, ҫулӑм ҫинче вӗретнӗ пальма ҫӑвӗ сапнӑ така какайӗ.
VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
— Селим, Салаама хыпалантар! — терӗ Стэнли пушӑ турилккерен ҫӗҫӗпе чӑнкӑртаттарса.— Селим, поторопи Салаама! — сказал Стэнли, бренча ножом по пустой тарелке.
VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Вӗсем ларчӗҫ, ку тӑрӑхри арҫын ача Селим — яланах уҫӑ ҫӑварпа ҫӳрекенскер — вӑл е ку япалапа кӗре-кӗре тухать.Они сели, прислуживал туземец Селим — мальчик с вечно открытым ртом.
VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Чӑн малтанхи пысӑк наступленине Турци султанӗ II Селим ертсе пынӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Эппелюк вара Селим енне ҫаврӑнчӗ.
II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
- 1