Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сеймур (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
АПШ-ра Сеймур Херша пӗрре мар «сулайхайсене» кӑмӑлланӑшӑн критикленӗ, каярахпа тата — ҫӑлкуҫӗсем ытла та шанчӑксӑр пулнишӗн тата кавар теорийӗсене кӑмӑлланӑшӑн.

В США Сеймур Херш неоднократно подвергался критике за симпатии «левым», а впоследствии и за низкую достоверность его источников и следование теориям заговора.

Сеймур Херш // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B5%D ... 1%80%D1%88

Сеймур Херш: США «Ҫурҫӗрти юхӑма» сирпӗтнӗ

Сеймур Херш: США взорвали газопровод «Северный поток»

Сеймур Херш // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B5%D ... 1%80%D1%88

Сеймур Херш 1964 ҫултанпа Элизабет Саре Кляйн тухтӑра качча илнӗ.

Сеймур Херш с 1964 года женат на враче Элизабет Саре Кляйн.

Сеймур Херш // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B5%D ... 1%80%D1%88

Сеймур Херш 2007 ҫулта

Сеймур Херш в 2007 году

Сеймур Херш // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B5%D ... 1%80%D1%88

Сеймур Херш, вӑлах Сай, 1937 ҫулхи акан 8-мӗшӗнче Чикаго хулинче Польшӑпа Литваран куҫса килнӗ Доротипе Исадор Хершсен еврей ҫемьинче ҫуралнӑ.

Сеймур, он же Сай, Херш родился 8 апреля 1937 года в Чикаго в семье польско-литовских евреев Дороти и Исадора Херш, эмигрировавших в США.

Сеймур Херш // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B5%D ... 1%80%D1%88

Сеймур Майрон (Сай) Херш (акӑл. Seymour Myron (Sy) Hersh;ака, 8, 1937, АПШ, Чикаго) — тӗпчев жанрӗнче ӗҫлекен американ журналисчӗ, право хӳтӗлевҫи.

Сеймур Майрон (Сай) Херш (англ. Seymour Myron (Sy) Hersh; род. 8 апреля 1937, Чикаго, США) — американский журналист, специализирующийся в жанре расследований, правозащитник.

Сеймур Херш // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B5%D ... 1%80%D1%88

— Эпӗ суккӑрлантӑм, манӑн урӑх пурӑнас килмест, Сеймур пӗтӗмпех каласа парать…

— Я ослеп, я больше не хочу жить, Сеймур все расскажет…

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.

— Эсир хӑрушӑ маньяк пулса пыратӑр, — юлташне шӳтлесе пӳлчӗ Сеймур.

— Вы делаетесь опасным маньяком, — шутливо перебил Сеймур.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.

— Эсир арӑмӑр пирки элеклетӗр, Рен, — хӑйӗн сӑмахӗсене хӑй те ӗненменнине кӑштах палӑртса хирӗҫлерӗ Сеймур, — вӑл эсир халӗ шухӑшланӑ пек шухӑшлӗ-и?

— Вы клевещете на жену, Рен, — воскликнул не совсем натурально Сеймур, — разве она будет думать так, как сейчас вы?!

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.

— Шухӑшласа пӑхсамӑр, Сеймур, ӑна — еплерех?!

— Подумайте, Сеймур, каково будет ей?!

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.

«Суккӑр ытти ҫын пекех — шанмасть-ҫке ку» теесрен асӑрханни Рена Сеймур сӑмахне мӗншӗн вӗҫлеменни пирки ыйтма кансӗрлерӗ.

Боязнь показаться подозрительным «как все слепые» помешала Рену спросить о недоговоренном.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.

— Тупӑннӑ… куракан, — хирӗҫлерӗ Сеймур.

— Да, зрячий, — возразил Сеймур.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.

— Пирӗн тепӗр виҫӗ ҫухрӑм юлчӗ, — сивӗпе хытса кушӑрханӑ пит ҫӑмартине шӑлкаланӑ май пӗлтерчӗ Сеймур.

— Нам осталось три километра, — сказал Сеймур, растирая изгрызенную морозом щеку.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.

Ренпа юлташӗ Сеймур чукун ҫул станцийӗнчен Б. хулине юхан шыв тӑрӑх ҫунапа каяҫҫӗ; Б. шыв хӗрринче, тинӗсе юхса кӗнӗ ҫӗрте ларать.

Рен и его приятель Сеймур ехали в санях по реке, направляясь от железнодорожной станции к городку Б., лежащему в устье реки, при впадении ее в море.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.

Сахалтарах алчӑраса ҫӳрекен сӑнавҫӑ пулсан, Сеймур урамӗсенчи ҫак вӑхӑтшӑн пулма пултарайман шӑплӑха мӗнле пулсан та асӑрханӑ пулӗччӗ: пур ҫӗрте те ҫакӑнта пурӑнакан ҫынсем иккӗн-виҫҫӗн пуҫтарӑнса тӑраҫҫӗ, ҫуртсен алӑкӗсем уҫах, вӗсен хуҫисем алӑк урлӑ сӑмаха ҫаптараҫҫӗ; ҫынсене темӗскер ҫӗклентерсе янӑ, вӗсем темӗскер ҫинчен пӗринчен-пӗри ыйтаҫҫӗ, ирхи хаҫатсене сасӑпах вулаҫҫӗ мӗн вуласа илнисене сиктерсе хӑвармасӑр каласа параҫҫӗ.

Между тем менее рассеянный наблюдатель, несомненно заметил бы необычайное для такого позднего времени движение на улицах Сеймура: повсюду собирались небольшие группы обывателей, двери домов оставались открытыми, и хозяева переговаривались, стоя на пороге; люди о чем-то тревожно расспрашивали друг друга, читали вслух утренние газеты и подробно комментировали прочитанное.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Сеймур, — терӗ Паганель.

— Сеймур, — сказал Паганель.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех