Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ӗҫтерекенни (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗҫтерекенни ҫакна курчӗ те упӑтене ятлама пуҫларӗ.

Тётя увидала и бранила обезьяну за это.

Орангутанг пысӑк упӑте // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Эсӗ-им мана ӗҫтерекенни, е ӗҫсе-супса ҫул тӑрӑх йӑваланса ҫӳрекен ывӑлу эпӗ ӗҫнӗ тесе айӑплама пултарать-и?

— Ты меня поил, что ли, али сын твой, что по дороге подбирают, меня вином укорять станет?

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

— Эпӗ хама хам: «Урӑххи ҫинчен шухӑшлам-ха. Ну, калӑпӑр, ҫӗр выртмалли ҫурт хуҫи ҫинчен, мана чей ӗҫтерекенни ҫинчен», — терӗм.

— Я говорил себе: «Буду думать о другом. Ну, положим, о хозяине постоялого двора, у которого я пил чай».

XXV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Ӗҫтерекенни, черкке тытмалли, чип-чиперех.

Поилица, какой рюмку берешь, целая.

XIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех