Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӑкӑрлӑх (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ай, мӗн чухлӗ ҫӑкӑрлӑх кӑвар пӗтет капла!

Куҫарса пулӑш

Вучах ҫути // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Мӗн чухлӗ ҫӑкӑрлӑх кӑвар пӗтет куҫ умӗнчех!

Куҫарса пулӑш

Тус е тӑшман? // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 187–206 с.

Тырри ҫӑкӑрлӑх ҫитмесен пашалупа ҫырлахӑн.

Куҫарса пулӑш

10 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Кунтан ҫур чӗлӗ ҫӑкӑрлӑх тухать тесе ывӑҫри тыррине Михапар тулман кӗлте ҫине хурать.

Укладывая очередную горсть колосьев в сноп, Михабар невольно прикидывает: из этого пучка, пожалуй, выйдет полкаравая хлеба,

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑвӑра хӑтлӑ туяс тесен халӗ сирӗн ҫӑкӑрлӑх мӗнле ӗҫлесе илмелли пирки шутламалла.

Чтобы гармонично ощущать себя в данное время, вы должны подумать как заработать.

39-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Мӗн тӑвас тетӗп, эпӗ хам валли хам алӑпа ҫӑкӑрлӑх ӗҫлесе тупма пултаратӑп, сире те кӑштах пама пултаратӑп.

Ну что ж, я своими руками себе на хлеб зарабатываю, так могу и вам уделить на бедность.

Князь ывӑлӗпе платник ывӑлӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

«Ӗнтӗ, улпутӑм, ыйткаласа ҫӳретӗп, кам та пулсан ҫӑкӑрлӑх та пулин памӗ-ши, тетӗп».

— А так, паночку, милостыни просить, не даст ли кто-нибудь хоть на хлеб.

I сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Экран ҫинче пӗр выҫӑ хӗрарӑм, ҫӑкӑрлӑх укҫа тупас тата хӑй ҫине пӑхса тӑракан тутӑ, хӗрлӗ питлӗ выльӑхсене култарас тесе, шӗвӗ пылчӑк ҫине лаплата-лаплата ӳксен, вӗсем кӑмӑллӑн тулхӑра-тулхӑра илетчӗҫ…

Я слышал их одобрительное ржанье, когда на экране голодная женщина, ради того чтобы заработать на хлеб, шлепалась в жидкую грязь для потехи глазеющих на нее сытых, розовощеких скотов…

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫапла пирӗн тӑлӑхсем хӑйсен ҫуртне каялла илеҫҫӗ, ун чухлӗпе ҫитет вӗсене: ҫамрӑк та сывӑ-ха вӗсем, ҫӑкӑрлӑх ӗҫлеме пултараҫҫӗ!

Вот ваши сироты и получат дом обратно, и довольно с них: они молодые, здоровые, что им стоит заработать себе на кусок хлеба!

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех