Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫапӑҫассу (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ҫапӑҫассу килет пулсан, эсӗ пире ҫап, ӑна ан тӗкӗн», — теҫҫӗ».

«Коль подраться захотелось, нас бей, его не тронь», — говорят.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫапӑҫассу килет-им? — ыйтать Пархоменко, сӑмсине савӑнӑҫлӑн пӗркелесе.

— Воевать хочешь? — спросил Пархоменко, весело морща нос.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ытах ҫапӑҫассу килет пулсан, шыра ху валли урӑххине, — ответлерӗ Раймонд, Андрий хӑтланкалани кӑмӑла кайманнине кура.

Если тебе уж так охота подраться, поищи себе кого-нибудь другого, — ответил Раймонд, которому стало надоедать поведение Андрия.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех