Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫамрӑкскерне (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫамрӑкскерне вӑл чи малтан сӑмсинчен шаклатса пӑхрӗ, хӑлхи хушшине хӗстернӗ чӗлӗм тӗпне кӑларса илчӗ, унтан вара аллинчи паяльникне ярса тытрӗ.

Дав малышу щелчок, по носу, он вынул из-за уха окурок и взял из рук работавшего паяльник.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Иливана, ҫамрӑкскерне, Магмет, паллах, инҫерехри ялсене кӑларса янӑ, ҫавӑнпа вӑл эпӗ хамӑр ялах ҫитсе килтӗм, хамӑн асаттепе асаннене те килме каларӑм тесе мухтанать.

Куҫарса пулӑш

10. Ылтӑн пичетлӗ хут // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ӑна, ҫамрӑкскерне, никамах та ырламан ӗнтӗ, ашшӗ те ку таранччен ача вырӑнне кӑна хунӑ-ха, ҫапах та вӑл ял ҫинче ята яни те пулман.

Куҫарса пулӑш

ХХIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Анчах сире, ҫамрӑкскерне, илемлӗскерне, вӗреннӗскерне, сире — хӑвӑрӑн шухӑшӑрсемпе…

Но вам, молодой, красивой, образованной, вам с вашими взглядами…

XI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хӗрарӑм врача, ҫамрӑкскерне, Николай Михайлович палламан, анчах мӗн пуласса пӗлмесӗр, хӗрарӑма шӑппӑн: «Эпӗ тыткӑна лекнӗ ҫын, конвоир — коридорта. Тарма пулӑшӑр мана», тенӗ.

Молодая женщина-врач была ему незнакома, но он решил рискнуть и шепнул ей: «Я военнопленный. Конвойный в прихожей. Помогите мне уйти».

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Мӗнле награда ҫамрӑкскерне, теҫҫӗ!

Какая награда, говорят, малолетку?

XVI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Пысӑк ученӑй ӑна, ҫамрӑкскерне, наукӑра малтанхи утӑмсене тӑваканскерне, пӗрле ӗҫлеме чӗнсе алӑ пани телей мар-и. Тен, паян каланӑ сӑмахсем хӑҫан та пулин пурнӑҫа та кӗрӗҫ.

И он счастлив, что такой большой ученый оценил его, молодого, еще только Начинающего, и подал ему руку, чтобы идти к общей цели, это все, может быть, и сбудется потом — содружество и взаимная работа.

Вунвиҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Леш инкеклӗ хӑямачӗ сиксе тухни ҫинчен калас пулсан — вӑл пулса иртнӗ япала, ҫамрӑкскерне уншӑн тивмех кирлӗ мар пулӗ: лаша тӑватӑ ураллӑ пулин те такӑнать.

А что с ним случилась такая оказия, то быль молодцу не укора: конь и о четырех ногах, да спотыкается.

Пиллӗкмӗш сыпӑк. Юрату // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех