Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

япӑхраххисем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сурхури эрнинче кӗтменлӗх нумай пулӗ: лайӑххисем те, япӑхраххисем те.

В эту Рождественскую неделю вас ждет много неожиданностей - как приятных, так и не очень.

1-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Лайӑх ҫынсем ӑна юрататчӗҫ, япӑхраххисем — хӑратчӗҫ; ватӑ будочник Никифорыч пурччӗ, — вӑл та Гурие яланах тилӗ пек кулса саламлатчӗ.

Люди получше — любили его, похуже — боялись, и даже старый будочник Никифорыч всегда приветствовал Гурия лисьей улыбкой.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Венедире оперӑсен сезонӗ иртнӗ, ҫавӑнпа та юрлакансем пурте япӑхраххисем кӑна пулчӗҫ; вӗсем кашниех вӑйӗ ҫитнӗ таран кӑшкӑрчӗҫ.

Сезон в Венеции минул, и все певцы не возвышались над уровнем посредственности; каждый кричал, во сколько хватало сил.

XXXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Суяс килмест — малтанах питӗ йывӑрччӗ; каярахпа хӑнӑхрӑм, хӑнӑхса ҫитрӗм те — аптрамастӑп; манран япӑхраххисем те пур.

Лгать не хочу — сперва очень томно было; а потом привыкла, обтерпелась — ничего; иным еще хуже бывает.

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех