Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

якорьтен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Якорь каначӗ хӗлӗх пек туртӑнса тӑрать, — карап якорьтен татӑлса кайма ҫав тери вӑйпа туртӑнать мӗн.

Якорный канат был натянут, как тетива, — с такой силой корабль стремился сорваться с якоря.

XXIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пирӗн пата апат-ҫимӗҫсем тиенӗ нартӑсене тата шыв тӑрӑх бот кӑларса яма пулчӗҫ, анчах вӑйланса кайнӑ шторм капитана якорьтен хӑпма та май паман.

Нам обещали выслать нарты с продовольствием и собирались отправить бот, но шторм не дал капитану даже сняться с якоря.

Тӗлӗнмелле демонстраци // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Халӗ якорьтен хӑранӑ пулӑсем лӑпланасса икӗ кун кӗтес пулать…

 — Рыба дна дня будет очухиваться от нашего якоря…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпӗ якорьтен кӑкарнӑ кантрана туртса пӑхрӑм, вӑл тарӑн шывран ҫӑмӑллӑнах тухрӗ.

Я стал выбирать веревку, она свободно шла из глубины.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех