Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хунямӑшпе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайри пӳрте кайса ларчӗ, хунямӑшпе пӗр-ик сӑмах калаҫрӗ — ӑш канмарӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ван-Конет пулас хунямӑшпе темиҫе минут пуплерӗ, хӑйне Консуэлӑсӑр пуҫне урӑх никам та кӑсӑклантарманла юла юпрӗ.

Ван-Конет уделил несколько минут будущей теще, притворяясь, что ничего не интересует его, кроме невесты.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хунямӑшпе кинӗ кашни кунах ятлаҫатчӗҫ; вӗсем йӑпӑр-япӑрах вӑрҫма пуҫласа яни мана пит тӗлӗнтеретчӗ.

Свекровь и сноха ругались каждый день; меня очень удивляло, как легко и быстро они ссорятся.

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Пӗр вӑхӑтрах ывӑлпа хӗр ҫуратса, хунямӑшпе хуняшшӗн кӑмӑлӗсене ҫавӑрма мехел тупрӗ-тупрех иккен вӑл.

Ухитрилась угодить свекрам, родив мальчика и девочку.

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех