Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

фруктсем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл портран ютҫӗршывсене нефть, фруктсем, пурҫӑн каять.

Из него отправляют за границу нефть, фрукты, шелк.

Батуми // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Крымӑн кӑнтӑр хӗрринчи типӗ ӑшӑ климат, таса тинӗс сывлӑшӗ тата иҫӗм ҫырлипе тӗрлӗрен фруктсем пурри чирлӗ ҫынсене нумайӑшне ӑраснах илӗртсе тӑрать.

Сухой и теплый климат, чистый морской воздух, виноград и фрукты привлекают на южный берег Крыма много больных.

Крымӑн кӑнтӑрти хӗрринчи иҫӗм ҫырли пахчисем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Сакля тӑррисем ҫинче ҫывӑраҫҫӗ, фруктсем типӗтеҫҫӗ.

На крышах спят, сушат фрукты.

Крымра тинӗс хӗрринче пурӑнакан халӑх // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Парк ҫумӗнчи садсенче кӑнтӑрти фруктсем — персиксем, абрикоссем пиҫеҫҫӗ.

В садах, прилегающих к парку, зреют южные фрукты: персики, абрикосы.

Крымӑн кӑнтӑрти ҫыранӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Тин ҫеҫ ҫӗкӗ пулӑ яшкипе хӑналаннӑ улпутсем умӗнче тӗрлӗрен эрехсем тата фруктсем пулнӑ.

Господа только что съели стерляжью уху, теперь на столе пред ними стояли вина и фрукты.

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тепӗр аллӑ ҫултан ҫак уйра пуян Меценат хӑйӗн чаплӑ сачӗсене ӗрчетнӗ, вӗсем ҫав патриций сӗтелӗ ҫине плебей шӑммисемпе ҫемҫетнӗ ҫӗрте ӳсекен чи тутлӑ пахча ҫимӗҫӗсемпе чи лайӑх фруктсем парса тӑнӑ.

Через пятьдесят лет на этом поле богатейший Меценат разбил свои великолепные сады, которые снабжали стол этого патриция лучшими фруктами с самыми вкусными овощами, выросшими на смягченной плебейскими костями земле.

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Хӑйне сӗннӗ картинкӑсенчен вӑл шӑп ҫакна илесшӗн пулчӗ — куратӑр, ҫимеллисем, фруктсем лартса тултарнӑ сӗтел.

Из предложенных картинок пожелал иметь вот эту — видите, накрытый стол, блюдо с фруктами.

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех