Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

фрауна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл таса нимӗҫ чӗлхипе: — Шӑплан, йӗрӗнчӗк! Ҫак сӑмахсене калама хӑйнӑ ан пултӑр! — тенӗ вӑл фрауна.

На чистейшем немецком языке она произносит: — Молчи, негодяйка! Не смей говорить этих слов!

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Ӑна, нимӗҫе крейсри господасем Клара фрауна тата мӗн хушнине калама йывӑр пулнӑ.

Как немцу, ему тяжело говорить, что ещё приказали господа из крейса фрау Кларе.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Клара фрауна Штейнауран тырӑпа аш-какай склачӗсене ҫунтарса яма, выльӑхсене персе пӑрахма хушнӑ.

Из Штейнау фрау Клара получила приказ зажечь склады с зерном, с мясом и перестрелять скот.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Вӑл Леноре фрауна ытамласа илсе чуптурӗ, Джеммӑна хӑйӗн хыҫҫӑн унӑн пӳлӗмне пӗр минутлӑха кӗме ыйтрӗ, мӗншӗн тесен ун ӑна темскер питӗ кирли пӗлтермелле…

Он обнял и поцеловал фрау Леноре, а Джемму попросил пойти с ним в ее комнату — на минутку, так как ему нужно сообщить ей что-то очень важное.

XXXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Ун пит-куҫӗ пӗртте хурлӑхлӑ пулман, ҫук, вӑл хавас пит-куҫлӑ пулнӑ — ку вара Леноре фрауна пушшех тӗлӗнтерсе ячӗ.

Это тем более удивило фрау Леноре, что выражение Джеммина лица было далеко не печальное, скорее радостное.

XXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Малти пӗчӗк пӳлӗмре вӑл Леноре фрауна тӗл пулчӗ.

В небольшой передней комнате он встретил фрау Леноре.

XXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Леноре фрауна куҫҫулӗ калаҫма чарать.

Слезы заглушили голос фрау Леноре.

XXIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Эмиль хытӑ чупса кӗнипе Леноре фрауна вӑратрӗ…

Эмиль шумно вбежал и разбудил фрау Леноре…

XII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Вӑл Кантӑка хупрӗ те Луизе фрауна чуптурӗ пулас.

Она захлопнула окно и, кажется, поцеловала фрау Луизе.

IV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Ҫук, эпӗ ӗнерех Луизе фрауна пыратӑп тесе сӑмах панӑччӗ тата эпӗ сире иксӗре лайӑхрах пулӗ тесе шутларӑм: Н. господин (вӑл ман ҫине кӑтартрӗ) сана тата мӗн те пулин каласа парӗ.

— Нет, но я вчера еще обещала фрау Луизе побывать у ней; притом же я думала, вам будет лучше вдвоем: господин Н. (она указала на меня) что-нибудь еще тебе расскажет.

IV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех