Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

фольварк (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хресченсем хӑйсемех партизансене фольварк патне ҫитерсе янӑ, унти йӗркесем ҫинчен, ӑҫта мӗн пурри ҫинчен тӗплӗн каласа панӑ.

Сами крестьяне проводили партизан до фольварка, подробно рассказали, какие там порядки и где что находится.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак фольварк Сарны хулинчи гестапо начальникӗн, Рихтер майорӑн пулнӑ.

Фольварк этот принадлежал начальнику гестапо города Сарны майору Рихтеру.

Тискер «йӗрке» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Фольварк енчен пӑшал сассисем сайранӑн илтӗнеҫҫӗ.

От фольварка слышались редкие выстрелы.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Халех винтовкӑсем илетпӗр те фольварк ҫине каятпӑр.

— Сейчас возьмем винтовки и двинем на фольварк.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Иккӗмӗш пост тӑнӑ фольварк патне ҫитсен, вӗсем икшерӗн уйрӑлчӗҫ.

От фольварка, где находился второй пост, разбились надвое.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Иртсе пынӑ май хӑйсем фольварк ҫинелле пӑхкалаҫҫӗ.

Проезжая, поглядывали на фольварк.

8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех